Ezra 4:1-24

  • Problenm avek rekonstriksyon tanp. (1-6)

  • Bann lennmi i anvoy en let kot Lerwa Artazerzes (7-16)

  • Larepons Artazerzes (17-22)

  • Rekonstriksyon tanp i ganny arete (23, 24)

4  Ler bann lennmi Zida ek Benzamen ti tande ki bann dimoun ki ti’n retournen sorti an egzil ti pe konstri en tanp pour Zeova Bondye Izrael,  deswit zot ti al kot Zorobabel ek bann sef fanmir* e dir zot: “Les nou konstri sa tanp ansanm avek zot, parski parey zot, nou osi nou ador* zot Bondye e nou ankor pe ofer li bann sakrifis depi letan Esar-Adonn lerwa Asiri ki’n anmenn nou isi.”  Me Zorobabel, Zesoua ek larestan sef fanmir* dan Izrael ti dir zot: “Zot napa drwa pour konstri en lakaz pour nou Bondye avek nou, parski zis nou tousel ki pou konstri en lakaz pour Zeova Bondye Izrael, zis parey Siris lerwa Pers in donn nou lord pour fer.”  Alor bann dimoun dan pei ti kontinyen dekouraz* pep Zida e fer zot per pour zot aret konstri sa lakaz.  Zot ti anploy bann konseye pour kas zot bann plan pandan ki Siris ti lerwa Pers ziska ki Daryis ti lerwa Pers.  Ler Asweris ti’n fek vin lerwa, zot ti ekri en let pour akiz bann zabitan Zida ek Zerizalenm.  Dan letan ki Artazerzes ti lerwa Pers, Bislam, Mitredat, Tabeel ek larestan dimoun ki travay avek li ti ekri en let pour Lerwa Artazerzes. Zot ti tradwi sa let dan langaz Arameen e zot ti ekri li avek bann alfabet Arameen.*  * Reoum sef zofisye dan gouvernman ek Simsay ki ti sekreter ti ekri en let pour Lerwa Artazerzes e zot ti akiz bann zabitan Zerizalenm. Zot ti dir sa dan sa let:  (Sa let ti sorti kot Reoum sef zofisye dan gouvernman, Simsay ki ti sekreter, larestan bann dimoun ki travay avek zot, bann ziz, bann gouverner, bann sekreter, pep Erek, bann Babilonnyen, zabitan Sousa setadir bann Elamit 10  e kot larestan dimoun dan bann nasyon ki Asenapar en dimoun enportan e renonmen ti anmenn an egzil e fer zot reste dan bann lavil Samari e osi kot larestan dimoun ki reste dan rezyon Lot kote Larivyer.* Aprezan, 11  sa i en kopi sa let ki zot ti anvoy li.) “Lerwa Artazerzes, sa let i sorti kot ou bann serviter, bann zonm ki reste dan rezyon Lot kote Larivyer: Aprezan, 12  nou pe fer lerwa konnen ki bann Zwif ki’n sorti kot ou e vin kot nou, in ariv Zerizalenm. Zot pe rekonstri sa lavil kot bann move dimoun ki rebel i reste e zot pe fini konstri bann miray e zot pe repar bann fondasyon. 13  Aprezan, nou pe fer lerwa konnen ki si sa lavil i ganny rekonstrir e zot fini konstri son bann miray, zot pa pou pey taks, taks lo marsandiz oubyen taks lo semen e sa pa pou anmenn larzan dan bann lasanm trezor lerwa. 14  Vi ki nou saler i sorti kot pale,* nou pa anvi ki sa i vin en dezavantaz pour lerwa, alor nou’n anvoy sa let pour fer lerwa konnen ki pe arive, 15  pour ki ou fer resers dan liv listwar ou bann zanset. Dan sa liv ou pou vwar ki bann zabitan dan sa lavil i bann dimoun rebel. Zot fer problenm pour bann lerwa e pour bann provens.* Depi byen lontan, bann dimoun dan sa lavil i abitye revolte. Sanmenm sa sa lavil ti ganny detrir. 16  Nou pe fer lerwa konnen ki si sa lavil i ganny rekonstrir e si zot fini konstri son miray, ou pou napa kontrol* lo rezyon Lot kote Larivyer.” 17  Lerwa ti anvoy en mesaz pour Reoum sef zofisye dan gouvernman, Simsay ki ti sekreter ek larestan bann dimoun ki travay avek zot ki pe reste dan Samari e larestan dimoun ki reste dan rezyon Lot kote Larivyer: “Bonzour! 18  Sa dokiman ofisyel ki zot ti anvoy nou, in ganny lir dan en fason kler* avek mwan. 19  Mon ti donn lord pour fer en resers e nou’n vwar ki depi byen lontan, sa lavil ti annan bann konfli avek bann lerwa e zot in rebele e revolte. 20  I ti annan bann lerwa ki ti pwisan dan Zerizalenm ki ti diriz sa rezyon Lot kote Larivyer antye e bann dimoun ti pey taks, taks lo marsandiz ek taks lo semen avek sa bann lerwa. 21  Aprezan, donn en lord pour fer sa bann zonm aret travay pour ki sa lavil pa ganny rekonstrir tan ki mon pa donn lord. 22  Fer sir ki zot fer sa, koumsa sa pa pou anmenn plis dezavantaz pour lerwa.” 23  Apre ki kopi sa dokiman ofisyel ki Lerwa Artazerzes ti’n anvoye ti’n ganny lir avek Reoum, Simsay ki ti sekreter ek bann dimoun ki travay avek zot, deswit zot ti al Zerizalenm kot bann Zwif e servi lafors pour fer zot aret travay. 24  Ler sa ti arive, zot ti aret travay lo lakaz Bondye ki ti Zerizalenm. Zot pa ti fer okenn travay lo sa lakaz ziska dan dezyenm lannen ki Daryis ti lerwa Pers.

Bann not

Literalman, “sef lakaz paternel.”
Literalman, “rod.”
Literalman, “sef lakaz paternel.”
Literalman, “afebli lanmen.”
Oubyen posibleman, “i ti ganny ekrir dan langaz Arameen e apre i ti ganny tradwir.”
Ezr 4:8 ziska 6:18 ti ganny ekrir dan langaz Arameen.
Oubyen “lot kote Larivyer Efrat.”
Literalman, “manz disel pale.”
Oubyen “distrik.”
Literalman, “par.”
Oubyen posibleman, “in ganny tradwir e lir.”