Přejít k článku

1. PROSINCE 2020
PAPUA NOVÁ GUINEA

Vyšel Překlad nového světa v jazyce hiri motu

Vyšel Překlad nového světa v jazyce hiri motu

Bratr Kegawale Biyama, člen výboru pobočky na Papui Nové Guineji, uveřejnil Bibli – Překlad nového světa v jazyce hiri motu. Jeho proslov byl předtočen v pobočce svědků Jehovových v Port Moresby a vysílal se 28. listopadu 2020. Zhlédlo ho přes 7 000 lidí.

Papua Nová Guinea je jazykově nejrozmanitější země na světě. Mluví se tam asi 840 jazyky. Hiri motu je jedním ze tří úředních jazyků, kterým mluví asi 140 000 lidí.

Bratr Kukuna Jack, člen výboru pobočky, říká: „Bratři a sestry, kteří mluví jazykem hiri motu, se téhle Bible nemohli dočkat. Jsme si jistí, že se jim Překlad nového světa bude líbit, protože se snadno čte a je mu dobře rozumět.“

Tým šesti překladatelů pracoval na tomhle projektu deset let. Jedna překladatelka říká: „Čtenáři budou určitě nadšení, že v celé Bibli, od 1. Mojžíšovy až po Zjevení, uvidí Boží jméno. Děkujeme Jehovovi za tenhle dárek!“

Když přemýšlíme o tom, kolik práce se na tomhle překladu udělalo, cítíme to stejně jako prorok Izajáš, který napsal: „Jehovo, zajistíš nám pokoj. Vždyť všechno, co jsme udělali, je ve skutečnosti tvým dílem.“ (Izajáš 26:12)