Ir al contenido

Ir al índice

aoristo

aoristo

Es una categoría de los verbos en el griego bíblico que, aunque sea llamada “tiempo verbal”, usualmente comunica el tipo de acción en vez del momento en que esta se realiza. Es posible traducir los verbos en aoristo de diversas maneras según el contexto. Esta forma verbal puede indicar una o varias acciones momentáneas, más bien que una o varias acciones habituales o continuas.

Por ejemplo, en 1 Juan 2:1, el aoristo del verbo griego equivalente a pecar se traduce como “cometan un pecado”. En este versículo, está claro que el aoristo expresa una acción momentánea: se refiere a un solo acto pecaminoso. En contraste, el presente en griego se refiere a una acción en curso o habitual. Así, en 1 Juan 3:6, el mismo verbo pecar en presente se traduce como “practica el pecado”. En Mateo 4:9, es obvio que el uso del aoristo expresa que Satanás le pidió a Jesús que realizara ante él “un solo acto de adoración”, no que lo adorara constantemente.

También es posible usar el aoristo para dar una orden. Una prohibición en tiempo presente por lo común expresa el mandato de dejar de hacer algo (Lu 5:10; 23:28; Jn 2:16), mientras que una prohibición en aoristo se puede interpretar como el mandato de no hacer algo en un momento en particular. Un ejemplo se halla en Mateo 6:34: “Nunca se angustien por el día siguiente”. En este caso, el aoristo comunica la idea de no angustiarse en ningún momento.