ეკლესიასტე 9:1—18

  • ყველას ერთი ბოლო აქვს (1—3).

  • დატკბი ცხოვრებით (4—12).

    • მკვდრებმა არაფერი იციან (5).

    • სამარეში არაფერი არ არის (10).

    • დრო და შემთხვევა (11).

  • სიბრძნე ყოველთვის არ ფასობს (13—18).

9  გულმოდგინედ გამოვიკვლიე და დავასკვენი, რომ მართლებიც, ბრძენებიც და მათი საქმეებიც ღვთის ხელშია.+ ადამიანებმა არაფერი იციან უწინდელ სიყვარულსა და სიძულვილზე.  ერთი ბოლო აქვს ყველას:+ მართალსაც და ბოროტსაც,+ კარგსაც, წმინდასაც და უწმინდურსაც, მსხვერპლის შემწირველსაც და არშემწირველსაც. ერთი და იგივე ემართება კარგ ადამიანსაც და შემცოდველსაც, ნაჩქარევად დამფიცებელსაც და მასაც, ვინც ნაჩქარევად არ იფიცებს.  აი, რა სამწუხარო რამ ხდება ცისქვეშეთში: რაკი ყველას ერთი ბოლო აქვს,+ ადამიანებს გული ბოროტებით აქვთ სავსე; მთელი ცხოვრება უგუნურად იქცევიან, მერე კი იხოცებიან!  ცოცხალთა შორის მყოფი იმედიანადაა, რადგან ცოცხალი ძაღლი მკვდარ ლომს სჯობია.+  ცოცხლებმა იციან, რომ მოკვდებიან,+ მკვდრებმა კი არაფერი იციან;+ აღარც გასამრჯელოს იღებენ, რადგან მათი ხსოვნა დავიწყებას ეძლევა.+  ქრება მათი სიყვარული, სიძულვილი და შური; არავითარი წვლილი აღარ შეაქვთ იმაში, რაც ცისქვეშეთში კეთდება.+  წადი, სიხარულით ჭამე პური და გულმხიარულმა დალიე ღვინო,+ რადგან ღმერთმა მოიწონა შენი საქმეები.+  მუდამ თეთრი სამოსი* გმოსავდეს და ზეთი არ მოჰკლებოდეს შენს თავს.+  გაიხარე შენს საყვარელ ცოლთან ერთად+ შენი ამაო სიცოცხლის მანძილზე, რომელიც ღმერთმა მოგცა ამ ცისქვეშეთში, შენი ხანმოკლე სიცოცხლის განმავლობაში, რადგან ეს არის შენი წილი შენს სიცოცხლეში და ჯილდო იმ გარჯის სანაცვლოდ, რომელსაც ამ ცისქვეშეთში ეწევი.+ 10  ყველაფერი, რასაც ხელს მოჰკიდებ, გულმოდგინედ აკეთე, რადგან არც საქმე, არც ჩანაფიქრი, არც ცოდნა და არც სიბრძნე არ არის სამარეში*,+ სადაც მიდიხარ. 11  ამ ცისქვეშეთში ისიც ვიხილე, რომ სწრაფები ყოველთვის ვერ იმარჯვებენ რბოლაში და ვერც ძლიერები — ბრძოლაში;+ არც ბრძენებს აქვთ ყოველთვის საჭმელი და არც გამჭრიახებს — სიმდიდრე;+ ვერც მცოდნენი აღწევენ ყოველთვის წარმატებას,+ რადგან ყველა ადამიანზე დრო და შემთხვევა მოქმედებს. 12  არ იცის კაცმა, როდის მოკვდება.+ როგორც თევზები ებმებიან ბადეში და ჩიტები კაკანათში, ისე ებმებიან ადამიანები მოულოდნელად უბედურების მახეში. 13  ვიხილე გასაოცარი სიბრძნე ამ ცისქვეშეთში: 14  იყო ერთი პატარა ქალაქი, სადაც კაცები ცოტანი იყვნენ. მის წინააღმდეგ ძლევამოსილი მეფე გამოვიდა და ქალაქს საალყო ნაგებობები შემოარტყა. 15  გამოჩნდა იქ ერთი ღარიბი, მაგრამ ბრძენი კაცი, რომელმაც თავისი სიბრძნით იხსნა ქალაქი, თუმცა აღარავის გახსენებია იგი.+ 16  ვთქვი: „სიბრძნე ძლევამოსილებას სჯობია;+ თუმცა ღარიბის სიბრძნეს არაფრად აგდებენ და მის სიტყვებს ყურს არ უგდებენ“.+ 17  ჯობია, ბრძენის მშვიდი სიტყვა იღო ყურად, ვიდრე იმის ყვირილს უსმინო, ვინც სულელებზე ბატონობს. 18  სიბრძნე საომარ იარაღს სჯობია, ერთ ცოდვილს კი ბევრი რამის გაფუჭება შეუძლია.+

სქოლიოები

ღია ფერის სამოსი მხიარულების გამომხატველი იყო.
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).