Doorgaan naar inhoud

Doorgaan naar inhoudsopgave

Griekse tekst van Nestle-Aland

Griekse tekst van Nestle-Aland

Deze wetenschappelijke uitgave van de Griekse tekst van de christelijke Griekse Geschriften wordt gepubliceerd onder de Latijnse titel Novum Testamentum Graece. (Zie WETENSCHAPPELIJKE UITGAVEN.) Een vroege versie van de tekst werd voor het eerst gepubliceerd in 1898, onder redactie van Eberhard Nestle. De tekst werd later geredigeerd door zijn zoon Erwin Nestle en vervolgens door Kurt Aland, die er later samen met Barbara Aland aan werkte. Dit werk is in 28 edities gepubliceerd, waarvan de recentste in 2012 verscheen.

In vroege edities stelden de uitgevers de Griekse tekst samen door teksten die andere geleerden hadden gepubliceerd, met elkaar te vergelijken. Later bestudeerden en analyseerden ze ook beschikbare oude manuscripten om de oorspronkelijke tekst van de christelijke Griekse Geschriften zo goed mogelijk te reconstrueren. Ze probeerden vast te stellen welke versies van de tekst het oudst waren en welke varianten later waren ontstaan. De Griekse tekst van Nestle-Aland is op dit moment een van de meest gebruikte en gezaghebbende bronnen. Er staan voetnoten bij die variaties in oude manuscripten vermelden. Dat helpt geleerden om te zien hoe de tekst in de loop van de eeuwen is doorgegeven.

Het New World Bible Translation Committee gebruikte de Griekse tekst van Westcott en Hort (voor het eerst gepubliceerd in 1881) als basis voor hun eerste vertaling van de christelijke Griekse Geschriften. (Zie HORT, FENTON JOHN ANTHONY; WESTCOTT, BROOKE FOSS.) Voor de Engelse herziening van 2013 raadpleegde het vertaalcomité ook een aantal andere wetenschappelijke edities en naslagwerken, waaronder de 28ste editie van de Griekse tekst van Nestle-Aland en de tekst van de United Bible Societies. Deze zorgvuldige research hielp het vertaalcomité te bepalen welke versie ze in de hoofdtekst zouden volgen. Het is opmerkelijk dat bijna alle variaties tussen deze drie wetenschappelijke uitgaven — Westcott en Hort, Nestle-Aland en United Bible Societies — heel kleine verschillen zijn die zelden de betekenis beïnvloeden. (Zie App. A3.)