Klagesangene 3:1–66

א [Alef] 3  Jeg er en mann som har sett folk lide på grunn av hans vredes kjepp.   Han har drevet meg ut og lar meg gå i mørke, ikke i lys.+   Ja, han vender sin hånd mot meg gang på gang, dagen lang.+ ב [Bet]   Han har fått mitt kjøtt og min hud til å tæres bort. Han har knust knoklene mine.   Han har beleiret meg, han har omringet meg med bitter gift+ og med vanskeligheter.   Han har tvunget meg til å bo på mørke steder, lik dem som døde for lenge siden. ג [Gimel]   Han har murt meg inne, så jeg ikke kan flykte. Han har bundet meg med tunge kobberlenker.+   Og når jeg desperat roper om hjelp, avviser* han min bønn.+   Han har sperret mine veier med tilhogde steiner. Han har gjort mine stier krokete.+ ד [Dalet] 10  Han ligger på lur som en bjørn for å angripe meg, som en løve i bakhold.+ 11  Han har tvunget meg av veien og revet meg i stykker,*han har lagt meg øde.+ 12  Han har spent* sin bue, og han stiller meg opp som mål for pilen. ה [He] 13  Han har gjennomboret mine nyrer med pilene* fra sitt kogger. 14  Jeg er blitt til latter for alle folkene, de synger om meg dagen lang. 15  Han har mettet meg med det som er bittert, og fylt meg med malurt.+ ו [Waw] 16  Han knuser tennene mine med grus,han får meg til å krype sammen i asken.+ 17  Du tar freden fra meg, jeg har glemt hvordan det er å ha det godt. 18  Jeg sa: «Min prakt har gått tapt, jeg håper ikke lenger på Jehova.» ז [Zajin] 19  Husk min nød og min hjemløshet,+ malurten og den bitre giften.+ 20  Du* kommer til å huske det og bøye deg ned til meg.+ 21  Dette legger jeg meg på hjertet. Derfor vil jeg vente tålmodig på deg.+ ח [Het] 22  Det er på grunn av Jehovas lojale kjærlighet at vi ikke har gått til grunne,+for hans barmhjertighet tar aldri slutt.+ 23  Den fornyes hver morgen,+ din trofasthet er stor.+ 24  «Jehova er min andel»,+ har jeg sagt, «derfor vil jeg vente tålmodig på ham.»+ ט [Tet] 25  Jehova er god mot den som håper på ham,+ mot den som fortsetter å søke ham.+ 26  Det er bra å vente i taushet*+ på å bli reddet av Jehova.+ 27  Det er bra for en mann å bære åk i sin ungdom.+ י [Jod] 28  La ham sitte alene og være stille når Gud legger det på ham.+ 29  La ham bøye seg og trykke ansiktet ned i støvet.+ Kanskje det fortsatt er håp.+ 30  La ham vende kinnet til den som slår ham, la ham bli overøst med fornærmelser. כ [Kaf] 31  For Jehova vil ikke forkaste oss for alltid.+ 32  Selv om han har forårsaket sorg, skal han også i sin store lojale kjærlighet vise barmhjertighet.+ 33  For det å påføre menneskene sorg og smerte er ikke noe han ønsker å gjøre.+ ל [Lamed] 34  Å knuse alle jordens fanger+ under føttene, 35  å nekte noen rettferdig behandling framfor Den Høyeste,+ 36  å bedra noen i en rettssak– Jehova tolererer ikke slikt. מ [Mem] 37  Hvem kan vel befale noe og få det gjennomført, hvis ikke Jehova har sagt at det skal skje? 38  Fra Den Høyestes munnkommer det ikke både ondt og godt. 39  Hvorfor skulle en som lever, klage over konsekvensene av sin synd?+ נ [Nun] 40  La oss undersøke og granske våre veier,+ og la oss vende tilbake til Jehova.+ 41  La oss løfte vårt hjerte og våre hender til Gud i himmelen:+ 42  «Vi har syndet og vært opprørske,+ og du har ikke tilgitt.+ ס [Samek] 43  Med vrede har du sperret vår adgang til deg,+uten medfølelse har du forfulgt oss og drept oss.+ 44  Du har sperret adgangen til deg selv med en sky, så våre bønner ikke når fram.+ 45  Du gjør oss til skrap og avfall blant folkene.» פ [Pe] 46  Alle våre fiender åpner munnen mot oss.+ 47  Redsel og feller er blitt vår lodd+ – ødeleggelse og sammenbrudd.+ 48  Tårer strømmer fra øynene mine på grunn av sammenbruddet til datteren, mitt folk.+ ע [Ajin] 49  Øynene mine gråter uten stans, uten opphold,+ 50  helt til Jehova vender blikket ned fra himmelen og ser.+ 51  Det gjør meg vondt å se alle min bys døtre.*+ צ [Tsade] 52  Uten grunn har mine fiender jaktet på meg som en fugl. 53  De har brakt mitt liv til taushet i gravens dyp, de kastet stein på meg. 54  Vannet flommet over hodet mitt, og jeg sa: «Det er ute med meg!» ק [Qof] 55  Jeg ropte ditt navn, Jehova, fra gravens dyp.+ 56  Lytt til meg! Lukk ikke øret for mitt rop om hjelp og lindring. 57  Den dagen jeg ropte til deg, nærmet du deg. Du sa: «Vær ikke redd.» ר [Resj] 58  Du har ført min sak, Jehova, du har løskjøpt mitt liv.+ 59  Du har sett hvilken urett jeg lider, Jehova. Jeg ber deg, gi meg rettferdighet!+ 60  Du har sett hvor hevnlystne de er, alle deres onde planer mot meg. ש [Sin] eller [Sjin] 61  Du har hørt deres hån, Jehova, alle deres onde planer mot meg,+ 62  ordene som kommer fra mine fienders lepper, og hvordan de hvisker om meg dagen lang. 63  Se på dem! Enten de sitter eller står, gjør de narr av meg i sangene sine. ת [Taw] 64  Du kommer til å la dem få som fortjent, Jehova, for det de har gjort. 65  Du kommer til å gjøre dem hardhjertede, det er din forbannelse over dem. 66  I din vrede kommer du til å forfølge dem og utslette dem, Jehova, så de ikke lenger finnes under din himmel.

Fotnoter

El.: «hindrer; stenger ... ute».
El. muligens: «lar meg ligge brakk».
Bokst.: «trådd».
Bokst.: «sønnene».
El.: «Din sjel».
El.: «tålmodig».
El.: «tilhørende småbyer».

Studienoter

Multimedia