Provérbios 31:1-31

31  Palavras do rei Lemuel. As palavras importantes que a sua mãe lhe disse para o instruir:+   O que é que te devo dizer, meu filho?O quê, filho do meu ventre?O quê, filho dos meus votos?+   Não entregues o teu vigor às mulheres,+Nem sigas caminhos que destroem reis.+   Não é apropriado para os reis, ó Lemuel,Não é apropriado para os reis beberem vinho,Nem para os governantes dizerem: “Onde é que está a minha bebida?”+   Para que não bebam e se esqueçam do que foi decretado,E neguem os direitos dos humildes.   Dá álcool aos que estão a morrer+E vinho aos que estão amargurados.*+   Que bebam e se esqueçam da sua pobreza,Que nunca mais se lembrem da sua desgraça.   Fala a favor de quem não pode falar;Defende os direitos de todos os que estão a morrer.+   Fala por eles e julga com justiça;Defende os direitos* dos humildes e dos pobres.+ א [álefe] 10  Quem é que pode encontrar uma esposa capaz?*+ O seu valor é muito maior do que o de corais.* ב [bete] 11  O seu marido confia nela de coração,E a ele não lhe falta nada de valor. ג [guímel] 12  Ela recompensa-o com o bem, não com o mal,Todos os dias da sua vida. ד [dálete] 13  Ela obtém lã e linho,E tem prazer em trabalhar com as mãos.+ ה [] 14  Ela é como os navios de um mercador;+De longe traz os seus alimentos. ו [vau] 15  Também se levanta enquanto ainda é de noite,Para providenciar comida aos da sua casaE porções às suas servas.+ ז [zaine] 16  Ela decide obter um campo e compra-o;Planta uma vinha com o resultado do seu trabalho.* ח [hete] 17  Ela prepara-se para o trabalho árduo,*+E fortalece os seus braços. ט [tete] 18  Ela vê que os seus negócios são lucrativos;A sua lâmpada não se apaga à noite. י [iode] 19  As suas mãos seguram a roca de fiar;As suas mãos pegam no fuso.*+ כ [cafe] 20  Ela estende a mão ao humilde,E abre as mãos ao pobre.+ ל [lâmede] 21  Ela não se preocupa com os da sua casa quando neva,Pois todos eles usam roupas quentes.* מ [meme] 22  Ela faz as suas próprias colchas. A sua roupa é de linho e de lã roxa. נ [nune] 23  O seu marido é bem conhecido nos portões da cidade,+Onde se senta entre os anciãos do país. ס [sâmeque] 24  Ela faz roupas* de linho e vende-as,E fornece cintos aos mercadores. ע [aine] 25  Ela veste-se de força e esplendor,E olha para o futuro com confiança.* פ [] 26  Ela abre a boca com sabedoria;+A lei da bondade* está na sua língua. צ [tsadê] 27  Ela vigia as atividades da sua casa,E não come o pão da preguiça.+ ק [cofe] 28  Os seus filhos levantam-se e elogiam-na;*O seu marido levanta-se e também a elogia. ר [rexe] 29  Há muitas esposas capazes,*Mas tu superas todas elas. ש [chim] 30  O encanto talvez seja falso, e a beleza talvez seja passageira,*+Mas a mulher que teme a Jeová receberá elogios.+ ת [tau] 31  Que ela seja recompensada pelo que faz,*+E que seja elogiada nos portões da cidade pelas suas obras.+

Notas de rodapé

Ou: “aos de alma amargurada”.
Ou: “Pleiteia a causa”.
Ou: “excelente”.
Ou: “com os seus rendimentos”. Lit.: “com o fruto das suas mãos”.
Lit.: “cinge as suas ancas de força”.
A roca e o fuso eram bastões usados para fiar, ou seja, fabricar linhas e fios.
Lit.: “duplas”.
Ou: “túnicas”.
Ou: “E ri-se do amanhã”.
Ou: “Instrução amorosa; A lei do amor leal”.
Ou: “e declaram-na feliz”.
Ou: “excelentes”.
Ou: “vazia”.
Lit.: “Deem-lhe do fruto das suas mãos”.

Notas de estudo

Multimédia