Pular para conteúdo

TEXTOS BÍBLICOS EXPLICADOS

Hebreus 11:1 — “A fé é a certeza de coisas que se esperam”

Hebreus 11:1 — “A fé é a certeza de coisas que se esperam”

 “A fé é a firme confiança de que virá o que se espera, a demonstração clara de realidades não vistas.” — Hebreus 11:1, Tradução do Novo Mundo.

 “Ora, a fé é a certeza de coisas que se esperam, a convicção de fatos que se não veem.” — Hebreus 11:1, Almeida, revista e atualizada.

Explicação de Hebreus 11:1

 Nesse versículo, a Bíblia resume em poucas palavras o que é a fé e mostra que a fé é mais do que simplesmente acreditar em algo.

 “Fé é a firme confiança de que virá o que se espera.” No texto original de Hebreus 11:1, a palavra grega traduzida como “fé” transmite o sentido de convicção, confiança ou firme persuasão. Essa fé não se baseia no que desejamos que aconteça, mas é uma “firme confiança” de que algo vai acontecer. O termo grego traduzido “firme confiança” a também poderia ser traduzido como “título de propriedade”, ou seja, uma garantia que dá uma certeza ou convicção à pessoa que o possui.

 “Fé é . . . a demonstração evidente [ou, “evidência convincente”, nota] de realidades, embora não observadas.” A fé se baseia em provas concretas. Essas provas são tão fortes que a pessoa se convence de que algo é real, mesmo sem ter visto isso.

Contexto de Hebreus 11:1

 O livro bíblico de Hebreus é uma carta que o apóstolo Paulo escreveu no primeiro século para os cristãos que moravam na cidade de Jerusalém e ao redor dela. Nessa parte da carta, Paulo fala sobre a importância da fé. Por exemplo, ele escreveu: “Sem fé é impossível agradar a Deus, pois quem se aproxima de Deus tem de crer que ele existe e que se torna o recompensador dos que o buscam seriamente.” (Hebreus 11:6) Depois de definir o que é fé em Hebreus 11:1, Paulo dá exemplos de homens e mulheres citados na Bíblia que mostraram essa qualidade. Ele relembra como eles demonstraram fé por agir de acordo com a vontade de Deus. — Hebreus 11:4-38.

a A palavra grega traduzida como “firme confiança” é hy·pó·sta·sis, que pode ser traduzida literalmente como “aquilo que fica por baixo, um alicerce”. Em latim, essa palavra é traduzida como sub·stán·ti·a, de onde vem a palavra portuguesa “substância”, que é usada em algumas traduções da Bíblia em português.