Pular para conteúdo

1.º DE DEZEMBRO DE 2020
PAPUA-NOVA-GUINÉ

Tradução do Novo Mundo é lançada no idioma hiri motu

Tradução do Novo Mundo é lançada no idioma hiri motu

O irmão Kegawale Biyama, da Comissão de Filial de Papua-Nova Guiné, lançou a Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada no idioma hiri motu. O programa foi gravado na filial das Testemunhas de Jeová em Port Moresby e depois transmitido em 28 de novembro de 2020. Mais de 7 mil pessoas assistiram à transmissão.

Papua-Nova Guiné é o país com o maior número de idiomas do mundo. Ali são falados cerca de 840 idiomas. O hiri motu é um dos três idiomas principais do país. Ele é falado por aproximadamente 140 mil pessoas.

O irmão Kukuna Jack, da Comissão de Filial, disse: “Os irmãos que falam hiri motu estavam esperando há muito tempo por essa Bíblia. Temos certeza de que eles vão amar a Tradução do Novo Mundo porque ela usa uma linguagem simples e fácil de entender.”

Por dez anos, uma equipe de seis tradutores trabalhou nesse projeto de tradução da Bíblia. Uma tradutora disse: “Os leitores com certeza vão gostar muito de ver o nome de Deus na Bíblia de Gênesis a Apocalipse. Somos muito gratos a Jeová por esse presente!”

Ao meditarmos em todo o trabalho envolvido nessa nova tradução, nos sentimos assim como o profeta Isaías, que disse: “Ó Jeová, tu nos darás a paz, porque és tu quem realizas tudo que fazemos.” — Isaías 26:12.