Перейти к основным материалам

Марк Сандерсон из Руководящего совета объявляет о выпуске пересмотренного издания «Священного Писания — Перевода нового мира» на хорватском и сербском языках

29 АПРЕЛЯ 2020 ГОДА
НОВОСТИ В МИРЕ

Выпуск пересмотренного издания «Перевода нового мира» на хорватском и сербском языках

Выпуск пересмотренного издания «Перевода нового мира» на хорватском и сербском языках

25 апреля 2020 года Марк Сандерсон из Руководящего совета объявил о выпуске пересмотренного издания «Священного Писания — Перевода нового мира» на хорватском и сербском языках (его выступление было записано заранее). На сербском языке Библия была напечатана как латинским шрифтом, так и кириллицей.

Из-за ограничений, наложенных властями в связи с коронавирусом, у братьев и сестер в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Черногории и Сербии не было возможности собраться вместе на эту особую программу. Поэтому встреча проводилась по видеосвязи. В общей сложности присутствовало 12 705 человек.

Наши братья и сестры в Хорватии и Сербии смотрят программу

Вот как отозвался о новой Библии один из братьев, который смотрел программу по видеосвязи: «Это настоящее сокровище! Когда я ее читаю, у меня ощущение, будто я слышу голос самого Иеговы!» Другой брат, который служит старейшиной, сказал: «Читая Библию на родном языке, я чувствую огромную любовь Иеговы и его нежную заботу! Теперь мне будет легче заверять овечек Иеговы в том, как сильно он их любит».

Работа над переводом Библии на хорватский и сербский языки началась в конце 1996 года. Меньше чем через три года, в июле 1999 года, на этих языках вышел в свет перевод Христианских Греческих Писаний. Семь лет спустя, в 2006 году, на обоих языках была выпущена полная Библия («Священное Писание — Перевод нового мира»).

Мы уверены, что этот точный и понятный перевод Библии на хорватском и сербском языках поможет читателям увидеть, что «слово Бога живо» (Евреям 4:12).