Левитска 18:1-30

  • Полни односи који су забрањени Законом (1-30)

    • Не поступати попут Хананаца (3)

    • Инцест (6-18)

    • Односи током месечног циклуса (19)

    • Хомосексуалност (22)

    • Односи са животињама (23)

    • „Ако не будете оскрнавили земљу, она вас неће избљувати“ (24-30)

18  Јехова је још рекао Мојсију:  „Кажи Израелцима: ’Ја сам Јехова, ваш Бог.+  Немојте чинити оно што чине становници Египта, земље у којој сте живели. Немојте чинити ни оно што чине становници Ханана, земље у коју вас водим.+ Немојте живети онако како они живе.  Поступајте по мојим законима, држите се мојих одредби и живите по њима.+ Ја сам Јехова, ваш Бог.  Држите се мојих одредби и мојих закона. Ко их се држи, живеће.+ Ја сам Јехова.  „’Нека нико од вас не прилази никоме ко му је у блиском сродству да би имао односе с њим*.+ Ја сам Јехова.  Не смеш имати односе са својим оцем нити са својом мајком. Она ти је мајка и зато не смеш имати односе с њом.  „’Не смеш имати односе са женом свог оца.+ Тиме би осрамотио свог оца.*  „’Не смеш имати односе са својом сестром, ћерком свог оца или ћерком своје мајке, било да је она рођена у истој породици у којој и ти или у другој породици.+ 10  „’Не смеш имати односе са ћерком свог сина нити са ћерком своје ћерке јер би тиме осрамотио самог себе. 11  „’Не смеш имати односе са ћерком очеве жене. Она ти је сестра јер је ћерка твог оца. 12  „’Не смеш имати односе са сестром свог оца. Она је у крвном сродству с твојим оцем.+ 13  „’Не смеш имати односе са сестром своје мајке, јер је у крвном сродству с твојом мајком. 14  „’Не смеш имати односе са женом очевог брата, јер би га тиме осрамотио*. Она ти је стрина.+ 15  „’Не смеш имати односе са својом снахом.+ Она је жена твог сина и зато не смеш имати односе с њом. 16  „’Не смеш имати односе са женом свог брата,+ јер би га тиме осрамотио*. 17  „’Не смеш имати односе са женом и њеном ћерком.+ Не смеш имати односе са ћерком њеног сина ни са ћерком њене ћерке. Оне су у крвном сродству с њом. То би било бесрамно. 18  „’Док ти је жена жива, не смеш поред ње узети за жену и њену сестру+ и имати односе с њом, јер би оне постале супарнице. 19  „’Не смеш имати односе са женом док је нечиста због месечног циклуса.+ 20  „’Не смеш имати односе са женом другог човека*, јер би тако постао нечист.+ 21  „’Не смеш дати ниједно своје дете да буде принесено* Молоху.+ Не скрнави на тај начин име свог Бога.+ Ја сам Јехова. 22  „’Не смеш имати односе с мушкарцем као са женом.+ То би било одвратно. 23  „’Не смеш имати односе са животињом, јер би тако постао нечист. Ни жена не сме да има односе са животињом.+ То би било противприродно. 24  „’Немојте се онечистити ничим таквим, јер су се свим тим онечистили народи које терам пред вама.+ 25  Зато је њихова земља нечиста. Ја ћу казнити становнике те земље за њихове преступе и земља ће их избљувати.+ 26  А ви се држите мојих одредби и мојих закона,+ и немојте чинити ниједну од свих тих одвратних ствари. Нека их не чини ни онај ко је Израелац по рођењу ни странац који живи међу вама.+ 27  Јер су све те одвратне ствари чинили људи који су у тој земљи живели пре вас+ и зато је земља нечиста. 28  Ако не будете оскрнавили земљу, она вас неће избљувати као што ће избљувати народе који су у њу дошли пре вас. 29  Свако ко учини било коју од тих одвратних ствари мора да се погуби и тако уклони из свог народа. 30  Држите се мојих заповести и немојте чинити ништа од одвратних ствари које су чинили сви ти народи,+ да не бисте постали нечисти због тога. Ја сам Јехова, ваш Бог.‘ “

Фусноте

Дословно: „да би открио његову голотињу“. Исто и у наредним стиховима.
Дословно: „То је голотиња твог оца“.
Дословно: „јер би тиме открио голотињу очевог брата“.
Дословно: „јер је то голотиња твог брата“.
Или: „суседа; пријатеља“.
Или: „жртвовано“.