Пређи на садржај

Брат Џефри Џексон објављује излазак библијског превода Нови свет на батачком (Тоба)

4. ДЕЦЕМБАР 2020.
ИНДОНЕЗИЈА

Превод Нови свет објављен на четири локална индонежанска језика

Превод Нови свет објављен на четири локална индонежанска језика

Библијски превод Нови свет објављен је 28. новембра 2020. у штампаном и електронском формату на четири локална индонежанска језика: батачком (Каро), батачком (Тоба), јаванском и језику ниас. Брат Џефри Џексон, један од чланова Водећег тела, представио је ове библијске преводе у оквиру посебног програма који је снимљен а касније емитован у свим скупштинама на многобројним индонежанским острвима. Програм је путем видео-везе пратило 41 265 људи. Током свог говора, брат Џексон је рекао да ће ускоро у електронском формату бити објављен и грчки део библијског превода Нови свет на сундском језику.

Ове Библије су резултат великог труда преводилаца који су на тим пројектима радили више од три и по године. Преко 100 милиона људи говори барем један од четири локална језика на којима је објављен овај библијски превод. Осим тога, више од 2 600 објавитеља служи се тим језицима на хришћанским састанцима и у служби проповедања.

Данашњи читаоци углавном не разумеју архаичне речи и језик који се користио у ранијим преводима Библије. Један од преводилаца је рекао: „Овај савремени библијски превод још више ме је уверио да Јехова Бог жели да сваки човек има прилику да чује његову Реч на језику који лако разуме и који му дира душу.“

Данијел Пурномо, члан Одбора индонежанске подружнице, рекао је: „Живимо у тешким временима, нарочито сада када влада пандемија коронавируса. Наша драга браћа и сестре који говоре овим локалним језицима неизмерно цене правовремене духовне дарове које су добили.“

Захвални смо Јехови што је омогућио да његова драгоцена Реч буде доступна још већем броју људи. Надамо се да ће њена учења дотаћи срце још многих који говоре овим локалним индонежанским језицима (Јаковљева 1:17).