Prva Petrova 2:1-25

  • „Razvijajte želju za čistim mlekom Božje reči“ (1-3)

  • Živo kamenje u duhovnom hramu (4-10)

  • Stranci u svetu (11, 12)

  • Ispravna podložnost (13-25)

    • Hrist je ostavio primer (21)

2  Stoga odbacite svu zlobu+ i prevaru, licemerje, zavist i klevetanje.  Kao što novorođenčad+ čeznu za mlekom, tako i vi razvijajte želju za čistim mlekom Božje reči, da biste hraneći se njime rasli i na kraju dobili spasenje,+  jer ste iskusili koliko je Gospod dobar.  Dok dolazite k njemu – živom kamenu koji su ljudi odbacili,+ ali koji je Bog izabrao i smatra ga dragocenim+ –   i vi se kao živo kamenje ugrađujete u duhovni hram*+ da biste bili sveto sveštenstvo, kako biste preko Isusa Hrista prinosili duhovne žrtve+ ugodne Bogu.+  Jer u Pismu stoji: „Evo, postavljam na Sionu izabrani kamen, dragoceni ugaoni kamen temeljac. Niko ko veruje u njega neće se nikad razočarati*.“+  Dakle, vama je dragocen jer verujete, ali za one koji ne veruju nije tako. U Pismu piše: „Kamen koji su graditelji odbacili+ postao je glavni ugaoni kamen*+  i „kamen spoticanja i stena posrtanja“.+ Oni se spotiču jer su neposlušni Božjoj reči. To je kraj koji ih čeka.  Ali vi ste „izabrani rod, kraljevsko sveštenstvo, sveti narod,+ narod koji je Božje dragoceno vlasništvo,+ da biste objavljivali vrline*+ onoga koji vas je iz tame pozvao u svoju čudesnu svetlost.+ 10  Jer nekad niste bili narod, a sad ste Božji narod.+ Ranije vam nije bila ukazana milost, a sada vam je ukazana milost.+ 11  Voljeni, podstičem vas kao one koji su u ovom svetu stranci i privremeni stanovnici+ da se odupirete željama tela,+ koje ratuju protiv vas.+ 12  Uzorno živite među ljudima iz sveta+ da bi oni, kad vas optuže da činite zlo, videli vaša dobra dela+ i zbog njih slavili Boga u dan kad dođe da ispita svačija dela. 13  Radi Gospoda podložite se svakoj ljudskoj vlasti:+ bilo kralju+ jer je na višem položaju 14  bilo namesnicima, koje on šalje da kazne zločince, a pohvale one koji čine dobro.+ 15  Jer Božja volja je da dobrim delima ućutkate nerazumne ljude koji govore o onome u šta nisu upućeni.+ 16  Živite kao slobodni ljudi,+ ali nemojte koristiti tu slobodu kao izgovor* da činite zlo,+ već je koristite kao Božji robovi.+ 17  Poštujte sve vrste ljudi,+ volite svu braću,+ bojte se Boga,+ poštujte kralja.+ 18  Neka sluge budu podložne svojim gospodarima i neka im ukazuju dužno poštovanje,+ i to ne samo onima koji su dobri i razumni nego i onima kojima je teško ugoditi. 19  Jer Bogu je ugodno ako neko podnosi nevolje* i trpi nepravdu zato što želi da sačuva čistu savest pred njim.+ 20  Jer šta ima pohvalno u tome ako podnosite udarce zato što ste zgrešili?+ Ali ako strpljivo podnosite patnje zato što činite dobro, to je Bogu ugodno.+ 21  A na to ste i pozvani, jer je i Hrist propatio za vas+ i ostavio vam primer kako da u svemu idete njegovim stopama.+ 22  On nije počinio nikakav greh+ niti se u njegovim ustima našla prevara.+ 23  Kada su ga vređali,+ nije uzvraćao uvredom.+ Kada je patio,+ nije pretio, nego se uzdao u onoga koji pravedno sudi.+ 24  On je u svom telu poneo naše grehe+ na stub*,+ da bismo mi umrli što se tiče greha* i živeli za pravednost. „Njegovim ranama ste izlečeni.“+ 25  Jer bili ste poput zalutalih ovaca,+ ali sada ste se vratili pastiru+ i čuvaru* svojih duša*.

Fusnote

Doslovno: „dom“.
Doslovno: „postideti“.
Doslovno: „glava ugla“.
To jest njegove hvale vredne osobine i dela.
Ili: „pokriće“.
Ili: „tugu; bol“.
Ili: „drvo“.
Ili: „da bismo prekinuli s gresima“.
Ili: „nadgledniku“.
Ili: „života“.