Книга Михея 3:1—12
3 Я сказав: «Голови нащадків Яковаі правителі Ізра́їля, послухайте, будь ласка!+
Хіба не ви маєте знати, що таке справедливість?
2 Але ви ненавидите добро+ і любите зло,+здираєте шкіру з мого народу й відриваєте м’ясо від його кісток.+
3 Ви їсте м’ясо мого народу,+здираєте з нього шкіру,трощите кістки і розбираєте його,+як тушу для казана* і м’ясо для котла.
4 Тоді ви будете волати до Єгови по допомогу,але він не відповість.
Він сховає від вас своє обличчя,+бо ви чините зло.+
5 Пророки зводять мій народ на хибний шлях,+проголошують мир,+ коли гризуть зубами*,+і проголошують* війну тому, хто не покладе їм нічого до рота. Тому Єгова говорить про них:
6 “Для вас настане ніч,+ і не буде видінь;+вас огорне темрява, і не буде ворожіння.
Над пророками зайде сонце,і день для них потемніє.+
7 Тоді провидці будуть засоромлені+і ворожбити розчаруються.
Усі вони закриють собі вуса*,бо відповіді від Бога не буде”».
8 Я ж завдяки духу Єгови сповнився сили,справедливості й хоробрості,щоб говорити Якову про його провину, Ізра́їлю про його гріх:
9 «Прошу, послухайте це, голови нащадків Яковаі правителі Ізра́їля!+
Ви відчуваєте огиду до справедливості, викривляєте все пряме+
10 і будуєте Сіон на крові, а Єрусалим на неправедності.+
11 Його провідники* судять за хабара,+священики навчають за плату,+а пророки ворожать за гроші*.+
При цьому вони покладаються* на Єгову і кажуть:
“Хіба Єгова не з нами?+
Не спіткає нас лихо!”+
12 Тому через васСіон буде зораний, як поле,Єрусалим обернеться в руїни,+і гора Дому* поросте лісом*».+
Примітки
^ Або «казана з широким горлом».
^ Або, можливо, «коли мають, що жувати».
^ Букв. «освячують».
^ Або «затулять собі уста».
^ Або «твердять, що покладаються».
^ Або «срібло».
^ Букв. «голови».
^ Або «храмова гора».
^ Або «стане мов лісистий кряж».