Книга Михея 3:1—12

3  Я сказав: «Голови нащадків Яковаі правителі Ізра́їля, послухайте, будь ласка!+ Хіба не ви маєте знати, що таке справедливість?   Але ви ненавидите добро+ і любите зло,+здираєте шкіру з мого народу й відриваєте м’ясо від його кісток.+   Ви їсте м’ясо мого народу,+здираєте з нього шкіру,трощите кістки і розбираєте його,+як тушу для казана* і м’ясо для котла.   Тоді ви будете волати до Єгови по допомогу,але він не відповість. Він сховає від вас своє обличчя,+бо ви чините зло.+   Пророки зводять мій народ на хибний шлях,+проголошують мир,+ коли гризуть зубами*,+і проголошують* війну тому, хто не покладе їм нічого до рота. Тому Єгова говорить про них:   “Для вас настане ніч,+ і не буде видінь;+вас огорне темрява, і не буде ворожіння. Над пророками зайде сонце,і день для них потемніє.+   Тоді провидці будуть засоромлені+і ворожбити розчаруються. Усі вони закриють собі вуса*,бо відповіді від Бога не буде”».   Я ж завдяки духу Єгови сповнився сили,справедливості й хоробрості,щоб говорити Якову про його провину, Ізра́їлю про його гріх:   «Прошу, послухайте це, голови нащадків Яковаі правителі Ізра́їля!+ Ви відчуваєте огиду до справедливості, викривляєте все пряме+ 10  і будуєте Сіон на крові, а Єрусалим на неправедності.+ 11  Його провідники* судять за хабара,+священики навчають за плату,+а пророки ворожать за гроші*.+ При цьому вони покладаються* на Єгову і кажуть: “Хіба Єгова не з нами?+ Не спіткає нас лихо!”+ 12  Тому через васСіон буде зораний, як поле,Єрусалим обернеться в руїни,+і гора Дому* поросте лісом*».+

Примітки

Або «казана з широким горлом».
Або, можливо, «коли мають, що жувати».
Букв. «освячують».
Або «затулять собі уста».
Або «твердять, що покладаються».
Або «срібло».
Букв. «голови».
Або «храмова гора».
Або «стане мов лісистий кряж».

Коментарі

Медіафайли