Псалми 30:1—12

Псалом Давида. Пісня з нагоди відкриття нового дому. 30  Єгово, я буду звеличувати тебе, бо ти мене підняв*і не дав ворогам тішитися моєму падінню.+   Боже мій, Єгово, я кликав тебе на допомогу, і ти зцілив мене.+   Єгово, ти підняв мене* з могили*,+зберіг мені життя, не дав зійти до ями*.+   Піснею вихваляйте* Єгову, всі, хто відданий йому,+прославляйте його святе ім’я*,+   бо гнів його лише на мить,+а ласка* його — на все життя.+ Увечері чути плач, вранці ж лунають радісні окрики.+   У дні спокою я говорив: «Ніколи не похитнуся».   Єгово, коли я втішався твоєю ласкою*, ти утверджував мене, як гору,+а коли ти сховав своє лице, я дуже налякався.+   Тебе, Єгово, я кликав,+тебе, Єгово, благав про ласку.   Яка буде користь від моєї смерті*, якщо я зійду в яму*?+ Чи порох тебе прославлятиме?+ Чи буде розповідати про твою вірність?+ 10  Єгово, почуй мене і вияви ласку.+ Єгово, стань моїм помічником.+ 11  Ти обернув мою жалобу в танець,зняв з мене мішковину й одягнув у радість, 12  щоб я* вихваляв тебе піснею і не мовчав. Єгово, Боже мій, я повіки тебе прославлятиму.

Примітки

Або «витягнув».
Або «мою душу».
Або «шео́лу», тобто спільної могили людства. Див. глосарій.
Або «могили».
Або «грайте для».
Букв. «пам’ятку».
Або «прихильність».
Або «прихильністю».
Букв. «крові».
Або «могилу».
Або «моя слава».

Коментарі

Медіафайли