約翰福音 16:1-33

16  「這些zhèxiēshì告訴gàosu你們nǐmen免得miǎnde你們nǐmen失去shīqù信心xìnxīn*  你們Nǐmenhuìbèi會堂huìtáng開除kāichú+事實Shìshíshang時候shíhouyàodàoshā你們nǐmenderén+dōu以為yǐwéi自己zìjǐshìzài敬奉jìngfèng上帝Shàngdì  他們Tāmenzuò這些zhèxiēshìshì因為yīnwèi從未cóngwèi認識rènshi父親fùqīn從未cóngwèi認識rènshi+  不過Búguò這些zhèxiēshì告訴gàosule你們nǐmen這樣zhèyàng等到děngdào事情shìqing發生fāshēngshí你們nǐmenjiùhuìxiǎng已經yǐjīng提前tíqián告訴gàosu你們nǐmenle+ 可是Kěshì起初qǐchū沒有méiyǒu告訴gàosu你們nǐmen這些zhèxiēshì因為yīnwèishígēn你們nǐmenzài一起yìqǐ  現在Xiànzàiyàodàopàiláidewèi那裡nàlǐ+你們nǐmenquè沒有méiyǒuwèn:『yàodào哪裡nǎlǐ?』  反而Fǎnʼér因為yīnwèi這些zhèxiēshì告訴gàosu你們nǐmen你們nǐmen心裡xīnlǐjiù充滿chōngmǎn憂愁yōuchóu+  不過Búguò現在xiànzài事實shìshí告訴gàosu你們nǐmenshì為了wèile你們nǐmende益處yìchùcái離開líkāide離開líkāi幫助者bāngzhùzhě+jiùhuìdào你們nǐmen這裡zhèlǐlái離開líkāilejiùhuìpàidào你們nǐmen這裡zhèlǐlái  láidàolejiùhuìxiàng世人shìrénchū確鑿quèzáode證據zhèngjù顯明xiǎnmíngshéiyǒuzuìshéi正義zhèngyìshéishòu審判shěnpàn  首先shǒuxiānhuì清楚qīngchu顯明xiǎnmíng世人shìréndezuì+因為yīnwèi他們tāmen信從xìncóng+ 10  其次qícìhuì顯明xiǎnmíngzuòdeshì正義zhèngyìdeshì因為yīnwèi將要jiāngyàodào父親fùqīn那裡nàlǐ你們nǐmenzàikànbudào 11  然後ránhòuhuì清楚qīngchu顯明xiǎnmíngshéishòu上帝Shàngdì審判shěnpàn因為yīnwèi統治tǒngzhìquán世界shìjièdewáng已經yǐjīngshòule審判shěnpàn+ 12  「háiyǒuhěnduōshìyào告訴gàosu你們nǐmen但是dànshì你們nǐmen目前mùqián承擔chéngdānbuliǎo+ 13  可是Kěshìděng顯示xiǎnshì真理zhēnlǐde神聖力量shénshèng lìliàng+láidàojiùhuì引導yǐndǎo你們nǐmen明白míngbai全部quánbù真理zhēnlǐ因為yīnwèishìzhàozhe自己zìjǐde意思yìsi說話shuōhuàérshì自己zìjǐtīngdàodeshuō出來chūláixiàng你們nǐmen宣講xuānjiǎng將來jiāngláideshì+ 14  huì使shǐ得到dédào榮耀róngyào+因為yīnwèi領受lǐngshòudeshì來自láizìde而且érqiěhuìxiàng你們nǐmen宣講xuānjiǎng出來chūlái+ 15  凡是Fánshì父親fùqīn擁有yōngyǒudedōushìde+所以Suǒyǐshuō領受lǐngshòudeshì來自láizìde而且érqiěhuìxiàng你們nǐmen宣講xuānjiǎng出來chūlái 16  Háiyǒu一點yìdiǎnr時間shíjiān你們nǐmenjiùhuìzài看見kànjiàn+dànzàiguò一點yìdiǎnr時間shíjiān你們nǐmenyòuhuì看見kànjiàn。」 17  耶穌Yēsū有些yǒuxiē門徒méntújiù彼此bǐcǐshuō:「duì我們wǒmenshuō,『háiyǒu一點yìdiǎnr時間shíjiān你們nǐmenjiùkànbujiàndànzàiguò一點yìdiǎnr時間shíjiān你們nǐmenyòuhuì看見kànjiàn』;yòushuō,『因為yīnwèi將要jiāngyàodào父親fùqīn那裡nàlǐ』。Zhèshì什麼shénme意思yìsine?」 18  他們Tāmenshuō:「shuō一點yìdiǎnr時間shíjiānshì什麼shénme意思yìsine我們Wǒmen知道zhīdàozàishuō什麼shénme。」 19  耶穌Yēsū知道zhīdào他們tāmenxiǎngwènjiùduì他們tāmenshuō:「剛才gāngcáishuō,『háiyǒu一點yìdiǎnr時間shíjiān你們nǐmenjiùkànbujiàndànzàiguò一點yìdiǎnr時間shíjiān你們nǐmenyòuhuì看見kànjiàn』,你們nǐmenjiù互相hùxiāngwènzhèhuàde意思yìsima 20  實實在在shíshí-zàizài告訴gàosu你們nǐmen你們nǐmenhuì哭泣kūqì哀號āiháo+世人shìréndàohuì高興gāoxìng你們Nǐmenhuì憂愁yōuchóu可是kěshì你們nǐmende憂愁yōuchóuhuìhuàwéi喜樂xǐlè+ 21  女人Nǚrénshēng孩子háizide時候shíhou憂愁yōuchóushì因為yīnwèide時候shíhoudàole可是Kěshìděngshēngle孩子háizijiùhuì因為yīnwèiyǒurénzài世上shìshàng出生chūshēngér感到gǎndào高興gāoxìngzài記得jìde痛苦tòngkǔle 22  現在Xiànzài你們nǐmen憂愁yōuchóu可是kěshì將來jiāngláihuìzàijiàn你們nǐmen你們nǐmendexīnjiùhuì歡喜huānxǐ+shéinéngduó你們nǐmende喜樂xǐlè 23  Dào那個nàge時候shíhou你們nǐmenhuìzàiwèn什麼shénme問題wèntíle實實在在shíshí-zàizài告訴gàosu你們nǐmen你們nǐmenxiàng父親fùqīnqiú什麼shénme+dōuhuìyīndemínggěi你們nǐmen+ 24  你們Nǐmen從來cónglái沒有méiyǒufèngdemíngqiúguo什麼shénme現在Xiànzài你們nǐmen只管zhǐguǎnqiújiùhuì得到dédào這樣zhèyàng你們nǐmende喜樂xǐlè就是jiùshì完完全全wánwán-quánquándele 25  「一直yìzhíyòng比喻bǐyùduì你們nǐmenshuō這些zhèxiēhuà時候Shíhouyàodàohuìzàiyòng比喻bǐyùduì你們nǐmen說話shuōhuàquèhuì明明白白míngmíng-báibáide父親fùqīndeshì告訴gàosu你們nǐmen 26  Dào那個nàge時候shíhou你們nǐmenhuìfèngdemíngxiàng父親fùqīn祈求qíqiúshìshuōyàowèi你們nǐmen祈求qíqiú 27  父親Fùqīn自己zìjǐduì你們nǐmenyǒuhěnshēnde感情gǎnqíng因為yīnwèi你們nǐmen一直yìzhíduìyǒuhěnshēnde感情gǎnqíng+hái相信xiāngxìnshì代表dàibiǎo上帝Shàngdìláide+ 28  代表dàibiǎo父親fùqīnérláidàole世人shìrén當中dāngzhōng現在Xiànzài將要jiāngyào離開líkāi世人shìréndào父親fùqīn那裡nàlǐ+。」 29  門徒Méntúshuō:「kàn現在xiànzài明明白白míngmíng-báibáideshuōyòng比喻bǐyùle 30  現在Xiànzài我們wǒmen知道zhīdào無所不知wúsuǒbùzhībìng需要xūyàoyǒurén主動zhǔdòngwènPíngzhezhèdiǎn我們wǒmen相信xiāngxìnshìcóng上帝Shàngdì那裡nàlǐláide。」 31  耶穌Yēsū回應huíyìng他們tāmenshuō:「你們Nǐmen現在xiànzài相信xiāngxìnma 32  Kànna時候Shíhouyàodào其實qíshí已經yǐjīngdàole你們nǐmenhuìbèi分散fēnsàn各自gèzì回家huíjiāliúxiàrén+其實Qíshíshìrén因為yīnwèi父親fùqīntóngzài+ 33  這些zhèxiēshì告訴gàosu你們nǐmenshìyàoràng你們nǐmen可以kěyǐkàozhe得到dédào安寧ānníng+你們Nǐmenzài世上shìshànghuì經歷jīnglì患難huànnàn+可是kěshìyào勇氣yǒngqì已經yǐjīng戰勝zhànshèngle世界shìjiè+。」

腳注

失去Shīqù信心xìnxīn直譯zhíyìdiēdǎo」。

注釋

地方Dìfāng法庭fǎtíng zuò地方dìfāng法庭fǎtíngde希臘Xīlà語詞yǔcíshìsy·neʹdri·onde複數fùshù形式xíngshìZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng,sy·neʹdri·onzuìchángyòngláizhǐ公議會gōngyìhuì就是jiùshì位於wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěngde猶太Yóutàizuìgāo法庭fǎtíng。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì公議會Gōngyìhuì以及yǐjíTài5:22;26:59de注釋zhùshì不過Búguò這個zhège泛指fànzhǐ公眾gōngzhòng集會jíhuìhuò聚會jùhuìBěnjié經文jīngwénlide地方dìfāng法庭fǎtíngshìzhǐzài會堂huìtángli運作yùnzuòde法庭fǎtíngyǒuquánduìrén施行shīxíng鞭打biāndǎde刑罰xíngfá可以kěyǐrénzhúchū會堂huìtáng。(Tài23:34;13:9;21:12;Yuē9:22;12:42;16:2

敬奉Jìngfèng Yòu崇拜chóngbài」。zuò敬奉jìngfèngde希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíshìla·treuʹo,基本jīběn意思yìsishì服務fúwù」。Zài聖經Shèngjīngli這個zhègezhǐwèi上帝Shàngdì服務fúwùhuòzhǐ從事cóngshìgēn崇拜chóngbài上帝Shàngdì有關yǒuguānde活動huódòngTài4:10;2:37;4:8;7:7;Luó1:9;Féi3:3;提後Tí-Hòu1:3;Lái9:14;12:28;7:15;22:3),zhǐzài聖幕shèngmùhuò聖殿shèngdiànli服務fúwùLái8:5;9:9;10:2;13:10)。因此Yīncǐ這個zhègezài一些yìxiē經文jīngwénli可以kěyǐ翻譯fānyìwéi崇拜chóngbài」。Zài少數shǎoshù情況qíngkuàngxià這個zhègeyòngláizhǐgēn錯誤cuòwù崇拜chóngbài有關yǒuguānde活動huódòng例如lìrú敬奉jìngfènghuò崇拜chóngbài受造物shòuzàowù。(7:42;Luó1:25

Bèi會堂huìtáng開除kāichú Yòubèizhúchū會堂huìtáng」。原文Yuánwénshì希臘語Xīlàyǔ形容詞xíngróngcía·po·sy·naʹgo·gos(字面zìmiàn意思yìsishìgēn會堂huìtáng分離fēnlí」),這個zhègezài聖經Shèngjīnglizhǐ出現chūxiànguosān就是jiùshìzàiběnjié經文jīngwén以及yǐjí約翰福音Yuēhàn Fúyīn9:2212:42rénbèi會堂huìtáng開除kāichújiùhuìshòudào排斥páichì鄙視bǐshì成為chéngwéibèi社會shèhuì遺棄yíqìderén由於Yóuyú其他qítā猶太人Yóutàirénhuìgēn完全wánquán斷絕duànjué來往láiwǎngZhèjiù意味著yìwèizhe家人jiārénDōuhuìzài經濟jīngjì方面fāngmiàn陷入xiànrù困境kùnjìng雖然Suīrán猶太Yóutài會堂huìtáng主要zhǔyàoyòngzuò教育jiàoyù中心zhōngxīndàn有時yǒushíyòngzuò地方dìfāng法庭fǎtíngér後者hòuzhěyǒuquánduìrén施行shīxíng鞭打biāndǎde刑罰xíngfá以及yǐjírénzhúchū會堂huìtáng。(LìngjiànTài10:17de注釋zhùshì耶穌Yēsū預告yùgào跟隨gēnsuíderénhuìbèi會堂huìtáng開除kāichújiè提醒tíxǐng門徒méntú跟從gēncóng可能kěnénghuìyǒu什麼shénme後果hòuguǒ儘管Jǐnguǎn耶穌Yēsū之前zhīqiánshuōguo門徒méntúhuìbèi世人shìrén憎恨zēnghèndànzhèshì直接zhíjiēshuō他們tāmen當中dāngzhōng有些yǒuxiērénhuìbèi殺害shāhài

敬奉Jìngfèng 原文Yuánwényòngdeshì希臘語Xīlàyǔ名詞míngcíla·treiʹa,zhǐ為了wèile崇拜chóngbàiérzuòdejiànshìZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》,這個zhègeměi出現chūxiàndōushìyòngláizhǐgēn敬奉jìngfèng上帝Shàngdì有關yǒuguāndeshì。(Luó9:4;12:1;Lái9:1,6關於guānyú相關xiāngguānde希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíla·treuʹo,lìngjiàn1:74de注釋zhùshì

幫助者Bāngzhùzhě Yòu安慰者ānwèizhě」「鼓勵gǔlìzhě」「辯護biànhùzhě」。Zài聖經Shèngjīnglizuò幫助者bāngzhùzhěde希臘Xīlà語詞yǔcí(pa·raʹkle·tos)yònglái形容xíngróng神聖力量shénshèng lìliàngYuē14:16,26;15:26;16:7),yònglái形容xíngróng耶穌Yēsū約一Yuē-Yī2:1)。按照Ànzhào字面zìmiàn意思yìsi這個zhège可以kěyǐ翻譯fānyìwéibèihuàndàomǒurénshēnpáng給予jǐyǔ幫助bāngzhùderén」。耶穌Yēsū沒有méiyǒu生命shēngmìngde神聖力量shénshèng lìliàngchēngwéi幫助者bāngzhùzhěbìngshuōzhèwèi幫助者bāngzhùzhěhuì教導jiàodǎo」「zuò見證jiànzhèng」「chū……證據zhèngjù」「引導yǐndǎo」「說話shuōhuà」「tīng領受lǐngshòu」(Yuē14:26;15:26;16:7-15),這麼zhèmeshuō其實qíshíshìyòngle擬人法nǐrénfǎ就是jiùshì無生命wúshēngmìngde事物shìwù人格化réngéhuàde修辭xiūcí手法shǒufǎZài聖經Shèngjīngli無生命wúshēngmìngde事物shìwù人格化réngéhuàde例子lìzibìng罕見hǎnjiàn一些yìxiē例子lìzishì智慧zhìhuì死亡sǐwángzuì分外fènwài恩典ēndiǎn。(Zhēn8:1;Luó5:14,17,21;6:12;7:8-11Hěn明顯míngxiǎn這些zhèxiēdōushì實際shíjìyǒu生命shēngmìngde個體gètǐ此外Cǐwài聖經Shèngjīng常常chángcháng上帝Shàngdìde神聖力量shénshèng lìliànggēn其他qítā無生命wúshēngmìngde力量lìliànghuò事物shìwù並列bìnglièzài一起yìqǐzhè進一步jìnyíbù表明biǎomíng神聖力量shénshèng lìliàngbìngshìwèi個體gètǐ。(Tài3:11;6:3,5;13:52;林後Lín-Hòu6:4-8;5:18有些Yǒuxiērén聲稱shēngchēng既然jìrán聖經Shèngjīng原文yuánwénzàitándào幫助者bāngzhùzhěshíyòngle希臘語Xīlàyǔ陽性yángxìng代詞dàicí中文Zhōngwénzuò」),zhèjiù表明biǎomíng神聖力量shénshèng lìliàngshìwèi個體gètǐ。(Yuē14:26不過Búguò由於yóuyúzuò幫助者bāngzhùzhěde希臘語Xīlàyǔ名詞míngcíshì陽性yángxìngde按照ànzhào希臘語Xīlàyǔde語法yǔfǎzhī搭配dāpèidejiù應該yīnggāishì陽性yángxìng代詞dàicí。(Yuē16:7,8,13,14Lìng方面fāngmiànzuò神聖力量shénshèng lìliàngde希臘語Xīlàyǔ名詞míngcí(pneuʹma)shì中性zhōngxìngdezhī搭配dāpèide就是jiùshì中性zhōngxìng代詞dàicí中文Zhōngwénzuò」)。(LìngjiànYuē14:17de注釋zhùshì

幫助者Bāngzhùzhě JiànYuē14:16de注釋zhùshì

1314jiézhōngdezhǐdedōushì約翰福音Yuēhàn Fúyīn16:7dàode幫助者bāngzhùzhě」。耶穌Yēsūyòng擬人法nǐrénfǎ無生命wúshēngmìngde神聖力量shénshèng lìliàng」(希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénshì中性詞zhōngxìngcízuò幫助者bāngzhùzhě」(希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénshì陽性詞yángxìngcí)。(LìngjiànYuē14:16de注釋zhùshì

Zhǐdeshìqiánjié經文jīngwéndàode幫助者bāngzhùzhě」。(LìngjiànYuē16:13de注釋zhùshì耶穌Yēsūyòngle擬人法nǐrénfǎzhèzhǒng修辭xiūcí方式fāngshì無生命wúshēngmìngde神聖力量shénshèng lìliàngzuò幫助者bāngzhùzhě」。shuō這個zhège幫助者bāngzhùzhěhuì教導jiàodǎo」「zuò見證jiànzhèng」「chū……證據zhèngjù」「引導yǐndǎo」「說話shuōhuà」「tīng領受lǐngshòu」。(Yuē14:26;15:26;16:7-15擬人法Nǐrénfǎ就是jiùshì沒有méiyǒu生命shēngmìngde事物shìwù描述miáoshùwéishìyǒu生命shēngmìngde根據Gēnjùběnjié經文jīngwén神聖力量shénshèng lìliànghuìxiàng世人shìrénchū確鑿quèzáode證據zhèngjù顯明xiǎnmíngshéiyǒuzuì就是jiùshì顯明xiǎnmíng那些nàxiē信從xìncóng上帝Shàngdì兒子érzide世人shìrénshìyǒuzuìde神聖力量Shénshèng lìliànghuìxiàng世人shìrénchū確鑿quèzáode證據zhèngjù顯明xiǎnmíngshéi正義zhèngyìér耶穌Yēsū復活fùhuóhuídàotiānshangjiù證明zhèngmíngshì正義zhèngyìde神聖力量Shénshèng lìliàngháihuì顯明xiǎnmíng為什麼wèi shénme統治tǒngzhìquán世界shìjièdewáng撒但Sādàn應該yīnggāishòudào審判shěnpàn。(Yuē16:9-11這裡Zhèlǐzuòchū確鑿quèzáode證據zhèngjùde希臘Xīlà語詞yǔcíshìe·legʹkho,這個zhège有時yǒushízuò責備zébèi」。(提前Tí-Qián5:20;Duō1:9

1314jiézhōngdezhǐdedōushì約翰福音Yuēhàn Fúyīn16:7dàode幫助者bāngzhùzhě」。耶穌Yēsūyòng擬人法nǐrénfǎ無生命wúshēngmìngde神聖力量shénshèng lìliàng」(希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénshì中性詞zhōngxìngcízuò幫助者bāngzhùzhě」(希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénshì陽性詞yángxìngcí)。(LìngjiànYuē14:16de注釋zhùshì

幫助者Bāngzhùzhě Yòu安慰者ānwèizhě」「鼓勵gǔlìzhě」「辯護biànhùzhě」。Zài聖經Shèngjīnglizuò幫助者bāngzhùzhěde希臘Xīlà語詞yǔcí(pa·raʹkle·tos)yònglái形容xíngróng神聖力量shénshèng lìliàngYuē14:16,26;15:26;16:7),yònglái形容xíngróng耶穌Yēsū約一Yuē-Yī2:1)。按照Ànzhào字面zìmiàn意思yìsi這個zhège可以kěyǐ翻譯fānyìwéibèihuàndàomǒurénshēnpáng給予jǐyǔ幫助bāngzhùderén」。耶穌Yēsū沒有méiyǒu生命shēngmìngde神聖力量shénshèng lìliàngchēngwéi幫助者bāngzhùzhěbìngshuōzhèwèi幫助者bāngzhùzhěhuì教導jiàodǎo」「zuò見證jiànzhèng」「chū……證據zhèngjù」「引導yǐndǎo」「說話shuōhuà」「tīng領受lǐngshòu」(Yuē14:26;15:26;16:7-15),這麼zhèmeshuō其實qíshíshìyòngle擬人法nǐrénfǎ就是jiùshì無生命wúshēngmìngde事物shìwù人格化réngéhuàde修辭xiūcí手法shǒufǎZài聖經Shèngjīngli無生命wúshēngmìngde事物shìwù人格化réngéhuàde例子lìzibìng罕見hǎnjiàn一些yìxiē例子lìzishì智慧zhìhuì死亡sǐwángzuì分外fènwài恩典ēndiǎn。(Zhēn8:1;Luó5:14,17,21;6:12;7:8-11Hěn明顯míngxiǎn這些zhèxiēdōushì實際shíjìyǒu生命shēngmìngde個體gètǐ此外Cǐwài聖經Shèngjīng常常chángcháng上帝Shàngdìde神聖力量shénshèng lìliànggēn其他qítā無生命wúshēngmìngde力量lìliànghuò事物shìwù並列bìnglièzài一起yìqǐzhè進一步jìnyíbù表明biǎomíng神聖力量shénshèng lìliàngbìngshìwèi個體gètǐ。(Tài3:11;6:3,5;13:52;林後Lín-Hòu6:4-8;5:18有些Yǒuxiērén聲稱shēngchēng既然jìrán聖經Shèngjīng原文yuánwénzàitándào幫助者bāngzhùzhěshíyòngle希臘語Xīlàyǔ陽性yángxìng代詞dàicí中文Zhōngwénzuò」),zhèjiù表明biǎomíng神聖力量shénshèng lìliàngshìwèi個體gètǐ。(Yuē14:26不過Búguò由於yóuyúzuò幫助者bāngzhùzhěde希臘語Xīlàyǔ名詞míngcíshì陽性yángxìngde按照ànzhào希臘語Xīlàyǔde語法yǔfǎzhī搭配dāpèidejiù應該yīnggāishì陽性yángxìng代詞dàicí。(Yuē16:7,8,13,14Lìng方面fāngmiànzuò神聖力量shénshèng lìliàngde希臘語Xīlàyǔ名詞míngcí(pneuʹma)shì中性zhōngxìngdezhī搭配dāpèide就是jiùshì中性zhōngxìng代詞dàicí中文Zhōngwénzuò」)。(LìngjiànYuē14:17de注釋zhùshì

世人Shìrén 希臘語Xīlàyǔshìkoʹsmos,zài這裡zhèlǐzhǐ上帝Shàngdì忠僕zhōngpú以外yǐwàide世人shìrén就是jiùshìgēn上帝Shàngdì疏遠shūyuǎn正義zhèngyìde人類rénlèi社會shèhuì。(參看CānkànYuē15:19de注釋zhùshì

世界Shìjiè……世人shìrén Zàiběnjié經文jīngwénzuò世界shìjiè世人shìréndedōushì希臘Xīlà語詞yǔcíkoʹsmos,zhǐdeshì上帝Shàngdì忠僕zhōngpú以外yǐwàide世人shìrén就是jiùshìgēn上帝Shàngdì疏遠shūyuǎn正義zhèngyìde人類rénlèi社會shèhuìZài福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu約翰Yuēhàndào耶穌Yēsūshuōde門徒méntú屬於shǔyú世界shìjièZài最後zuìhòugēn忠心zhōngxīnde使徒shǐtú一起yìqǐ禱告dǎogàoshí耶穌Yēsūyòuliǎngdàozhèdiǎn。(Yuē17:14,16

Zài世上shìshàng出生chūshēng 耶穌Yēsūzài這裡zhèlǐyòngshēng孩子háizi作為zuòwéi比喻bǐyùlái說明shuōmíng痛苦tòngkǔ憂愁yōuchóuhuì怎樣zěnyànghuàwéi喜樂xǐlè」。(Yuē16:20女人Nǚrénshēng孩子háizide時候shíhouhuì經歷jīnglì產痛chǎntòngdànxīn生命shēngmìngdàidào世上shìshàngde喜樂xǐlèhuìràng生育shēngyùde痛苦tòngkǔ顯得xiǎnde無足輕重wúzúqīngzhòng甚至shènzhì使shǐ忘記wàngjì之前zhīqiánde痛苦tòngkǔZài這裡zhèlǐ,「世上shìshàng」(希臘語Xīlàyǔshìkoʹsmos)zhǐdeshì組織zǔzhī起來qǐláide人類rénlèi社會shèhuì就是jiùshì人類rénlèi生活shēnghuóde領域lǐngyùér孩子háizi出生chūshēnghòu來到láidàode就是jiùshì這樣zhèyàngde世界shìjièZài聖經Shèngjīnglizuò世上shìshànghuò世界shìjiède希臘Xīlà語詞yǔcí有時yǒushí表達biǎodáde就是jiùshì這個zhège意思yìsi。(林前Lín-Qián14:10;提前Tí-Qián6:7lìngjiàn9:25de注釋zhùshì

Quán世界shìjiè 希臘Xīlà語詞yǔcíkoʹsmosde基本jīběn意思yìsishì秩序zhìxùhuò安排ānpái」,zuìchángjiànde譯法yìfǎshì世界shìjiè」。Zài希臘Xīlà文學wénxué作品zuòpǐnzhōng這個zhège可以kěyǐyòngláizhǐ世人shìrénzhèshì希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōngchángjiànde用法yòngfǎ。(LìngjiànYuē1:9,10;3:16de注釋zhùshì不過Búguò,koʹsmosbìng不僅bùjǐnshì世人shìrénde同義詞tóngyìcíZài聖經Shèngjīngli這個zhège保留bǎoliúle原本yuánběnde詞義cíyì秩序zhìxùhuò安排ānpái」,因為yīnwèi人類rénlèi世界shìjiè本來běnláijiùyǒu一定yídìngde架構jiàgòu這些zhèxiē架構jiàgòuyóutóngde文化wénhuà部族bùzú國族guózú以及yǐjí經濟jīngjì體系tǐxì組成zǔchéng。(約一Yuē-Yī3:17;7:9;14:6Zhè就是jiùshì世界shìjièzàiběnjié經文jīngwén以及yǐjí其他qítā經文jīngwénlide意思yìsi千百Qiānbǎiniánlái隨著suízhe世上shìshàngde人口rénkǒu不斷búduàn增長zēngzhǎnggēn人類rénlèi生活shēnghuó相關xiāngguānde種種zhǒngzhǒng架構jiàgòu越來越yuèláiyuè複雜fùzá規模guīmó越來越yuèláiyuè。(LìngjiànYuē16:21de注釋zhùshì

Qiú什麼shénme Yòuqiú任何rènhéshì」。除了Chúle耶穌Yēsūzài模範mófàn禱告dǎogàoli提及tíjídeshìTài6:9-13),聖經Shèngjīngháidào各種各樣gèzhǒng-gèyàng影響yǐngxiǎng上帝Shàngdì子民zǐmínde情況qíngkuàngwèi這些zhèxiēshì禱告dǎogàoshìhěn合適héshìdeHuànhuàshuōrén禱告dǎogàode內容nèiróng可以kěyǐ涉及shèjí生活shēnghuóde方方面面fāngfāng-miànmiàn。(Féi4:6;彼前Bǐ-Qián5:7;約一Yuē-Yī5:14

比喻Bǐyù JiànYuē10:6de注釋zhùshì

比喻Bǐyù 希臘語Xīlàyǔshìpa·roi·miʹa,這個zhègezhǐ出現chūxiànzài約翰Yuēhàn執筆zhíbǐde福音書Fúyīnshūzhōng。(Yuē10:6;16:25,29其他Qítā福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhěchángyòng意思yìsi相近xiāngjìnde希臘Xīlà語詞yǔcípa·ra·bo·leʹ(意思yìsishì比喻bǐyùhuò寓言yùyán故事gùshi」),dàn約翰Yuēhàn沒有méiyǒuyòngguo那個nàge。(LìngjiànTài13:3de注釋zhùshì希臘Xīlà語詞yǔcípa·roi·miʹa可能kěnéngyǒu類比lèibǐde意思yìsi彼得Bǐdéháicéngyòngtóngláizhǐ俗語súyǔ」;當時dāngshídàode俗語súyǔshì:「Gǒuhuíguòtóuláiyòuchī自己zìjǐsuǒdezhū乾淨gānjìngleyòudào污泥wūníli打滾dǎgǔnr。」(彼後Bǐ-Hòu2:22)《七十子Qīshízǐ譯本yìběnzài翻譯fānyì箴言Zhēnyánzhèjuànshūde卷名juànmíngshíyòngdeshì這個zhège希臘語Xīlàyǔ名詞míngcí

Duì你們nǐmenyǒuhěnshēnde感情gǎnqíng Zài聖經Shèngjīngli希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíphi·leʹozuòyǒuhěnshēnde感情gǎnqíng」「喜歡xǐhuan」「愛惜àixīwěn」。(Tài23:6;Yuē12:25;14:44這個Zhège動詞dòngcí可以kěyǐyònglái描述miáoshùzhēn朋友péngyouzhījiānzhǒng緊密jǐnmìde關係guānxì耶穌Yēsūzǒujìn拉撒路Lāsālùde墓穴mùxuéshí不禁bùjīndiàoxiàlèilái」,在場zàichǎngderénshuō:「Kànduì這個zhègerénde感情gǎnqíngduōshēn!」(Yuē11:35,36其中qízhōngzuòduì……感情gǎnqíngduōshēnde希臘Xīlà語詞yǔcíshìphi·leʹode詞形cíxíng。)這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcíyònglái描述miáoshù父母fùmǔ孩子háizizhījiānde親情qīnqíng。(Tài10:37正如Zhèngrú約翰福音Yuēhàn Fúyīn16:27顯示xiǎnshìde這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí描述miáoshùdeshì耶和華Yēhéhuáduìměi跟從gēncóng兒子érziderénhuáiyǒude深情shēnqíng厚愛hòuʼài以及yǐjí門徒méntúduì上帝Shàngdì兒子érzihuáiyǒude溫暖wēnnuǎn感情gǎnqíngZài約翰福音Yuēhàn Fúyīn5:20tóng希臘Xīlà語詞yǔcíyònglái描述miáoshù天父Tiānfùduì兒子érzi耶穌Yēsū深厚shēnhòude感情gǎnqíng

Kàozhe Yòugēn聯合liánhé」。Zài這裡zhèlǐ希臘語Xīlàyǔ介詞jiècíen可以kěyǐ表示biǎoshì通過tōngguò……」(「kàozhe……」),可以kěyǐ表示biǎoshìgēn……關係guānxì密切mìqiè團結tuánjié一致yízhì」(「gēn……聯合liánhé」)。(LìngjiànYuē10:38de注釋zhùshì

已經yǐjīng戰勝zhànshèngle世界shìjiè Zài這裡zhèlǐzuò世界shìjiède希臘Xīlà語詞yǔcíkoʹsmoszhǐdeshìgēn上帝Shàngdì疏遠shūyuǎn正義zhèngyìde人類rénlèi社會shèhuì這個Zhègezài以下yǐxià經文jīngwén表達biǎodáde意思yìsi類似lèisì約翰福音Yuēhàn Fúyīn12:31;15:19;彼得後書Bǐdé Hòushū2:5;3:6;約翰一書Yuēhàn Yīshū2:15-17;5:19Zǒngdeláishuō這個zhège世界shìjièshangderén無論wúlùn行為xíngwéi還是háishi態度tàidùdōu符合fúhé上帝Shàngdìde旨意zhǐyì。(約一Yuē-Yī2:16Běnjié經文jīngwén記載jìzǎideshì耶穌Yēsūzàishang最後zuìhòuwǎn發生fāshēngdeshì當時dāngshí確實quèshí可以kěyǐshuō:「已經yǐjīng戰勝zhànshèngle世界shìjiè。」耶穌Yēsū戰勝zhànshèngle世界shìjiè因為yīnwèi沒有méiyǒubèi這個zhège正義zhèngyìde人類rénlèi社會shèhuì同化tónghuà沒有méiyǒuràng自己zìjǐzài任何rènhé方面fāngmiànshòu世人shìrénde思想sīxiǎng行為xíngwéi影響yǐngxiǎng耶穌Yēsū信心xìnxīn堅定jiāndìng緊守jǐnshǒu忠義zhōngyì忠貞不渝zhōngzhēn-bùyú從而cóngʼér證明zhèngmíng統治tǒngzhìquán世界shìjièdewáng撒但Sādànduìshì無能為力wúnéng-wéilìde。(LìngjiànYuē14:30de注釋zhùshì根據Gēnjù約翰福音Yuēhàn Fúyīn17zhāng耶穌Yēsūzài禱告dǎogàozhōng清楚qīngchudeshuō門徒méntúdōu屬於shǔyú這個zhège世界shìjiè。(Yuē17:15,16此外Cǐwài耶穌Yēsūzài彼拉多Bǐlāduō面前miànqián受審shòushěnshí告訴gàosu這個zhège羅馬Luómǎ總督zǒngdū:「de王國wángguó屬於shǔyú這個zhège世界shìjiè。」(Yuē18:36Zhèjiànshì過去guòqù60duōniánhòu約翰Yuēhànzài上帝Shàngdìde指引zhǐyǐnxiàxiědào:「我們Wǒmen戰勝zhànshèngle世界shìjièshì因為yīnwèi我們wǒmende信心xìnxīn。」(約一Yuē-Yī5:4,5

Gēn……聯合liánhé 直譯Zhíyìzài……裡面lǐmiàn」,希臘語Xīlàyǔshìen。Zàiběnjié經文jīngwén這個zhège希臘語Xīlàyǔ介詞jiècíyònglái表示biǎoshì關係guānxì密切mìqièZhèzhǒng用法yòngfǎzài約翰Yuēhàn保羅Bǎoluóxiěde經卷jīngjuànli格外géwàiyǐnrén注意zhùyì。(Jiā3:28;2:13,15;3:6Zài約翰一書Yuēhàn Yīshū3:244:13,15這個zhègeyònglái描述miáoshù基督徒Jīdūtúgēn上帝Shàngdìde關係guānxì這個Zhège希臘語Xīlàyǔ介詞jiècízài約翰福音Yuēhàn Fúyīn17:20-23zhōng出現chūxiànlezài那些nàxiē地方dìfangde用法yòngfǎ進一步jìnyíbù證明zhèngmíng,「gēn……聯合liánhé這個zhège譯法yìfǎshì恰當qiàdàngde

duìshì無能為力wúnéng-wéilìde Yòushìnéng控制kòngzhìde」,直譯zhíyìzài裡面lǐmiàn什麼shénme沒有méiyǒu」。這裡Zhèlǐde希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ可能kěnénggēn法律fǎlǜ方面fāngmiànde希伯來Xībólái慣用語guànyòngyǔ有關yǒuguān後者hòuzhěde意思yìsishìnéng指控zhǐkòng什麼shénme」。耶穌Yēsū完美wánměi無罪wúzuì沒有méiyǒu任何rènhé錯誤cuòwù慾望yùwàng撒但Sādàn根本gēnběn無機wújīchéngnéng使shǐ反叛fǎnpànérzài敬奉jìngfèng上帝Shàngdì相反xiāngfǎndeshì魔鬼móguǐnéng進入jìnrù猶大Yóudà心裡xīnlǐduì施加shījiā影響yǐngxiǎng彷彿fǎngfú控制kòngzhìzhù。(Yuē13:27

多媒體資料