約翰福音 6:1-71

6  後來Hòulái耶穌Yēsūguò加利利Jiālìlì Hǎi就是jiùshì提比里亞Tíbǐlǐyà Hǎi+  Yǒuqúnrén一直yìzhí跟著gēnzhe+因為yīnwèi他們tāmen看見kànjiàngěirén治病zhìbìngde神跡shénjì+  耶穌Yēsūshàngleshāngēn門徒méntúzuòzài那裡nàlǐ  當時Dāngshí猶太Yóutàirénde節日jiérì逾越節Yúyuèjié+kuàidàole  耶穌Yēsū抬頭táitóu看見kànjiànqúnrénxiàngzǒu過來guòláijiùduì腓力Féilì+shuō:「我們Wǒmendào哪裡nǎlǐmǎibǐnggěi這些zhèxiērénchīne+  這樣zhèyàngshuōshìyào試試shìshi腓力Féilì其實qíshí知道zhīdàoyào怎樣zěnyàngzuò  腓力Féilì回答huídáshuō:「就算Jiùsuàn200銀元yínyuánmǎibǐng不夠búgòu他們tāmenměirénchī一點yìdiǎnra。」  Yǒu門徒méntú就是jiùshì西門Xīmén·彼得Bǐdéde兄弟xiōngdì安得烈Āndélièduì耶穌Yēsūshuō  「這裡Zhèlǐyǒuxiǎo男孩nánháiyǒu大麥餅dàmàibǐngliǎngtiáo小魚xiǎoyú可是kěshìgòufēngěi這麼zhèmeduōrénne+ 10  耶穌Yēsūshuō:「你們Nǐmenjiào眾人zhòngrénxiānzuòxià。」那個Nàge地方dìfangzhǎng滿mǎnlecǎo眾人zhòngrénjiùzuò下來xiàlái男人nánrénde數目shùmù大約dàyuēyǒu5000+ 11  於是Yúshì耶穌Yēsūbǐngláixiàng上帝Shàngdì感謝gǎnxièlejiùfēngěizuòzhederén這樣zhèyàng小魚xiǎoyúfēngěi他們tāmen他們Tāmenxiǎngyào多少duōshaojiùgěi他們tāmen多少duōshao 12  他們Tāmenchībǎole耶穌Yēsūjiùduì門徒méntúshuō:「shèngxiàde碎塊suìkuài收集shōují起來qǐlái免得miǎnde浪費làngfèi。」 13  於是Yúshì他們tāmen大麥餅dàmàibǐngde碎塊suìkuài就是jiùshìchībǐngderénshèngxiàdedōu收集shōují起來qǐláizhuāng滿mǎnle12籃子lánzi 14  眾人Zhòngrén看見kànjiàn施行shīxíngde神跡shénjìjiùshuō:「這個Zhègerénzhēndeshì預言yùyánshuōdewèihuìláidào世上shìshàngde先知xiānzhīa+ 15  耶穌Yēsū知道zhīdào他們tāmenyàoláizhù擁立yōnglìzuò君王jūnwángjiù再次zàicì獨自dúzì+退tuìdàoshānshangle+ 16  Dàole晚上wǎnshang門徒méntúxiàdàohǎibiān+ 17  shàngletiáochuán出發chūfāguòhǎidào迦百農JiābǎinóngZhèshítiān已經yǐjīnghēile耶穌Yēsūhái沒有méiyǒuláidào他們tāmen那裡nàlǐ+ 18  因為Yīnwèi狂風kuángfēng大作dàzuòhǎishangjiù波濤bōtāo洶湧xiōngyǒng+ 19  門徒Méntúhuále大約dàyuē五六wǔ-liù公里gōnglǐ看見kànjiàn耶穌Yēsūzàihǎishang行走xíngzǒu漸漸jiànjiàn接近jiējìn他們tāmendechuán他們Tāmenjiù害怕hàipà起來qǐlái 20  耶穌Yēsūduì他們tāmenshuō:「Shì不要búyào+ 21  門徒Méntúzhècái願意yuànyìjiēshàngchuán不久bùjiǔ之後zhīhòuchuánjiùdàole他們tāmenyàode地方dìfang+ 22  èrtiān一直yìzhíliúzàihǎide東岸dōngʼànde民眾mínzhòng發現fāxiàn那裡nàlǐ沒有méiyǒuchuánle先前Xiānqián那裡nàlǐyǒutiáo小船xiǎochuándàn耶穌Yēsū沒有méiyǒugēn門徒méntú一起yìqǐshàngtiáochuán門徒méntú自己zìjǐxiānzǒule 23  後來Hòulái有些yǒuxiēcóng提比里亞Tíbǐlǐyàláidechuánkàoleànànde附近fùjìn就是jiùshìzhǔ感謝gǎnxiè上帝Shàngdì以後yǐhòufēnbǐnggěi民眾mínzhòngchīde地方dìfang 24  民眾Mínzhòngzài那裡nàlǐméikàndào耶穌Yēsūde門徒méntújiùshàngle這些zhèxiēchuándào迦百農Jiābǎinóngzhǎo耶穌Yēsū 25  他們Tāmenzàihǎide西岸xīʼànzhǎodào耶穌Yēsūjiùduìshuō:「老師Lǎoshī*+什麼shénme時候shíhoudào這裡zhèlǐláide?」 26  耶穌Yēsū回答huídá他們tāmen:「實實在在shíshí-zàizài告訴gàosu你們nǐmen你們nǐmenzhǎoshì因為yīnwèi看見kànjiàn神跡shénjìérshì因為yīnwèichībǐngchībǎole+ 27  你們Nǐmen不要búyào為了wèilehuìhuàidiàode食物shíwù工作gōngzuò+dàoyào為了wèile長存chángcúnérdàilái永遠yǒngyuǎn生命shēngmìng+de食物shíwù工作gōngzuòZhèzhǒng食物shíwùshì人子rénzǐhuìgěi你們nǐmende父親Fùqīn上帝Shàngdì已經yǐjīngzài身上shēnshang蓋印gàiyìn表明biǎomíng認可rènkě*+le。」 28  眾人Zhòngrénduì耶穌Yēsūshuō:「我們Wǒmengāi怎樣zěnyàngzuòcái算是suànshìzuò上帝Shàngdìde工作gōngzuòne?」 29  耶穌Yēsū回答huídáshuō:「你們Nǐmen信從xìncóng上帝Shàngdìpàiláiderén+就是jiùshìzuò上帝Shàngdìde工作gōngzuòle。」 30  他們Tāmenduì耶穌Yēsūshuō:「huì施行shīxíng什麼shénme神跡shénjì+ràng我們wǒmen看見kànjiànjiù相信xiāngxìnnehuìzuò什麼shénme工作gōngzuòne 31  我們Wǒmende祖先zǔxiānzài曠野kuàngyěchīguo嗎哪mǎnǎ+正如zhèngrú聖經Shèngjīngshangxiězhe:『tiānshangláide食物shíwùgěi他們tāmenchī+。』」 32  耶穌Yēsūjiùduì他們tāmenshuō:「實實在在shíshí-zàizài告訴gàosu你們nǐmen摩西Móxībìng沒有méiyǒugěi你們nǐmencóngtiānshangláide食物shíwùde父親fùqīncáigěi你們nǐmencóngtiānshangláidezhēn食物shíwù 33  上帝Shàngdìxiàde食物shíwù就是jiùshìcóngtiānérjiàngderàng世人shìrén生命shēngmìngdewèi+。」 34  他們Tāmenduì耶穌Yēsūshuō:「Zhǔaqiúzhèzhǒng食物shíwù不斷búduàngěi我們wǒmen。」 35  耶穌Yēsūduì他們tāmenshuō:「就是jiùshì使shǐrén生命shēngmìngde食物shíwùShéidào這裡zhèlǐláijiùhuìzàièshéi信從xìncóngjiù永遠yǒngyuǎn+ 36  可是Kěshì正如zhèngrúduì你們nǐmenshuōguo你們nǐmen已經yǐjīng看見kànjiànquèhái相信xiāngxìn+ 37  父親Fùqīngěideréndōuhuìdào這裡zhèlǐláiDào這裡zhèlǐláiderénjué趕走gǎnzǒu+ 38  cóngtiānérjiàng+shìyào達成dáchéng自己zìjǐde意思yìsiérshìyào執行zhíxíngpàiláidewèide旨意zhǐyì+ 39  Pàiláidewèide旨意zhǐyì就是jiùshìgěideréndōu不可bùkě失去shīqù+dàoyàozài最後zuìhòude日子rìzi使shǐ他們tāmen復活fùhuó+ 40  父親fùqīnde旨意zhǐyì就是jiùshì承認chéngrèn兒子érzibìng信從xìncóngderéndōuyǒu永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng+huìzài最後zuìhòude日子rìzi使shǐ這樣zhèyàngderén復活fùhuó+。」 41  猶太Yóutàirényīn耶穌Yēsūshuōshìcóngtiānérjiàngde食物shíwù+」,jiù私下sīxià議論yìlùn起來qǐlái 42  他們Tāmenshuō:「Zhèshì約瑟Yuēsède兒子érzi耶穌Yēsūmade父母fùmǔ我們wǒmendōu認識rènshima+現在xiànzài怎麼zěnmeshuōshìcóngtiānérjiàngdene?」 43  耶穌Yēsūjiùduì他們tāmenshuō:「你們Nǐmen不要búyàozài私下sīxià議論yìlùnle 44  要不是Yàobúshìpàiláide父親fùqīn吸引xīyǐnrénjiù沒有méiyǒurénnéngdào這裡zhèlǐlái+Dào這裡zhèlǐláiderénhuìzài最後zuìhòude日子rìzi使shǐ復活fùhuó+ 45  先知書Xiānzhīshūshangxiězhe:『他們Tāmen全都quándōuyàoshòu耶和華Yēhéhuá教導jiàodǎo+。』凡是Fánshì聽見tīngjiàn父親fùqīndehuàyòu學習xuéxídejiùdào這裡zhèlǐlái 46  Zhèshìshuōyǒurén看見kànjiànguo父親fùqīn+唯有wéiyǒucóng上帝Shàngdì那裡nàlǐláidewèicái看見kànjiànguo父親fùqīn+ 47  實實在在shíshí-zàizài告訴gàosu你們nǐmen相信xiāngxìnderénhuìyǒu永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng+ 48  「就是jiùshì使shǐrén生命shēngmìngde食物shíwù+ 49  你們Nǐmende祖先zǔxiānzài曠野kuàngyěchīguo嗎哪mǎnǎ還是háishile+ 50  Dànshéichīlecóngtiānérjiàngdezhèzhǒng食物shíwùshéijiùhuì 51  就是jiùshìcóngtiānérjiàngde使shǐrén生命shēngmìngde食物shíwùShéichīlezhèzhǒng食物shíwùshéijiùhuì永遠yǒngyuǎnhuózhe將要jiāngyàode食物shíwù就是jiùshìderòushì為了wèile世人shìrénde生命shēngmìngérde+。」 52  於是Yúshì猶太Yóutàirén彼此bǐcǐ爭論zhēnglùn起來qǐláishuō:「這個Zhègerénzěnnéng自己zìjǐderòugěi我們wǒmenchī?」 53  耶穌Yēsūjiùduì他們tāmenshuō:「實實在在shíshí-zàizài告訴gàosu你們nǐmen要是yàoshi你們nǐmenchī人子rénzǐderòudexuèjiù沒有méiyǒu生命shēngmìngzài你們nǐmen裡面lǐmiàn+ 54  Shéichīderòudexuèshéijiùhuìyǒu永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìngZài最後zuìhòude日子rìzihuì使shǐ復活fùhuó+ 55  deròushì真正zhēnzhèngde食物shíwùdexuèshì真正zhēnzhèngde飲料yǐnliào 56  Shéichīderòudexuèshéijiù時刻shíkègēn聯合liánhé時刻shíkègēn聯合liánhé+ 57  永活Yǒnghuóde父親fùqīnpàiláiyīn父親fùqīnérhuó照樣zhàoyàngshéiwéi食物shíwùshéihuìyīnérhuó+ 58  Zhè就是jiùshìcóngtiānérjiàngde食物shíwùgēn你們nǐmen祖先zǔxiānchīde一樣yíyàng他們Tāmenchīguo當時dāngshíde食物shíwù還是háishileShéichīzhèzhǒng食物shíwùshéijiùhuì永遠yǒngyuǎnhuózhe+。」 59  這些Zhèxiēhuàshì耶穌Yēsūzài迦百農Jiābǎinóngde會堂huìtángli教導jiàodǎorénde時候shíhoushuōde 60  門徒méntúzhōngyǒuhěnduōréntīngdàojiùshuō:「這樣Zhèyàngdehuà駭人聽聞hàirén-tīngwénshéitīngde進去jìnqùne?」 61  耶穌Yēsū心裡xīnlǐ知道zhīdào門徒méntúwèi這些zhèxiēhuà私下sīxià議論yìlùnjiùduì他們tāmenshuō:「這些Zhèxiēhuà使shǐ你們nǐmen反感fǎngǎnma 62  要是Yàoshi你們nǐmen看見kànjiàn人子rénzǐshēngdào以前yǐqián所在suǒzàide地方dìfang+yòuhuì怎樣zěnyàngne 63  神聖力量Shénshèng lìliàngcáinénggěirén生命shēngmìng+血肉之軀xuèròuzhīqūháo作用zuòyòngduì你們nǐmenshuōdehuàshìshòu神聖力量shénshèng lìliàng指引zhǐyǐndenénggěirén生命shēngmìng+ 64  可是Kěshì你們nǐmen有些yǒuxiērén相信xiāngxìn。」耶穌Yēsūcóng最初zuìchūjiù知道zhīdào哪些nǎxiērén相信xiāngxìn哪個nǎgerényào出賣chūmài+ 65  yòushuō:「所以Suǒyǐduì你們nǐmenshuōguo要不是yàobúshì父親fùqīn恩准ēnzhǔnshéinéngdào這裡zhèlǐlái+。」 66  因為Yīnwèi這些zhèxiēhuàhěnduō門徒méntújiù離開líkāile回去huíqù照料zhàoliào已經yǐjīngpiēxiàde事務shìwù+zài同行tóngxíng 67  於是Yúshì耶穌Yēsūduì十二shíʼèr使徒shǐtúshuō:「你們Nǐmenxiǎngzǒuma?」 68  西門Xīmén·彼得Bǐdé回答huídá:「Zhǔa我們wǒmenhái歸附guīfùshéine+yǒu永生yǒngshēngde話語huàyǔa+ 69  我們Wǒmen已經yǐjīng相信xiāngxìn知道zhīdàoshì上帝Shàngdìde聖者shèngzhě+。」 70  耶穌Yēsūjiùduì他們tāmenshuō:「shì挑選tiāoxuǎnle你們nǐmen12rénma+Dàn現在xiànzài你們nǐmenyǒurén好像hǎoxiàng魔鬼móguǐ一樣yíyàng+。」 71  其實Qíshíshuōdeshì加略Jiālüèrén西門Xīménde兒子érzi猶大Yóudà猶大Yóudà雖然suīránshì十二shíʼèr使徒shǐtúzhī後來hòuláiquè出賣chūmàile耶穌Yēsū+

腳注

直譯Zhíyì拉比Lābǐ」。
Yòu悅納yuènà」。

注釋

加利利海Jiālìlì Hǎi 以色列Yǐsèliè北部běibùde內陸nèilù淡水湖dànshuǐhú。(zuòhǎide希臘Xīlà語詞yǔcí可以kěyǐzhǐ」。)加利利海Jiālìlì Hǎijiào基尼烈海Jīníliè HǎiMín34:11)、革尼撒勒湖Génísālè Hú5:1)、提比里亞海Tíbǐlǐyà HǎiYuē6:1)。加利利海Jiālìlì Hǎi海平面hǎipíngmiàn210cóngběidàonáncháng21公里gōnglǐcóngdōngdào西kuān12公里gōnglǐzuìshēnde地方dìfangyuē48。(Lìngjiàn附錄FùlùA7zhōngde地圖Dìtú3B「Zài加利利海Jiālìlì Hǎi一帶yídàide活動huódòng」)

加利利海Jiālìlì Hǎi就是jiùshì提比里亞海Tíbǐlǐyà Hǎi 加利利海Jiālìlì Hǎi有時yǒushíchēngwéi提比里亞海Tíbǐlǐyà Hǎishì因為yīnwèi西岸ʼànyǒuzuò羅馬Luómǎ皇帝huángdì凱撒Kǎisā提比略Tíbǐlüède名字míngzi命名mìngmíngdechéng叫做jiàozuò提比里亞Tíbǐlǐyà。(Yuē6:23提比里亞海Tíbǐlǐyà Hǎi這個zhège名稱míngchēng出現chūxiànzàiběnjié經文jīngwén約翰福音Yuēhàn Fúyīn21:1。(LìngjiànTài4:18de注釋zhùshì

逾越節Yúyuèjié 耶穌Yēsūzài公元gōngyuán29nián秋季qiūjì受浸shòujìnhòujiù開始kāishǐxiàngrén傳道chuándào既然Jìrán這裡zhèlǐdàodeshì耶穌Yēsū傳道chuándào工作gōngzuò早期zǎoqīde逾越節Yúyuèjiésuǒzhǐde肯定kěndìng就是jiùshì公元gōngyuán30nián春季chūnjìde那個nàge逾越節Yúyuèjié。(Lìngjiàn3:1de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùA7比較Bǐjiào一下yíxiàjuàn福音書Fúyīnshūjiùnéngkànchū耶穌Yēsūzàishang執行zhíxíng傳道chuándào職務zhíwù期間qījiān經歷jīnglìle逾越節Yúyuèjié可見kějiàn執行zhíxíng職務zhíwùde時間shíjiāngòngchángsānniánbàn馬太福音Mǎtài Fúyīn馬可福音Mǎkě Fúyīn路加福音Lùjiā Fúyīn有時yǒushí合稱héchēngwèi同觀福音Tóngguān Fúyīn」)dōuzhǐdào最後zuìhòu那個nàge逾越節Yúyuèjié就是jiùshì耶穌Yēsū犧牲xīshēng生命shēngmìngde那個nàge逾越節Yúyuèjié約翰Yuēhànde記載jìzǎi直接zhíjiēdàolesān逾越節YúyuèjiéYuē2:13;6:4;11:55),háiyǒuhěn可能kěnéng就是jiùshì約翰福音Yuēhàn Fúyīn5:1dàode猶太人Yóutàirénde節期jiéqī」。這個Zhège例子lìzi說明shuōmíngjiāng福音書Fúyīnshūde記載jìzǎi彼此bǐcǐ對照duìzhàohěnyǒu價值jiàzhínéng幫助bāngzhù我們wǒmengèng全面quánmiànde了解liǎojiě耶穌Yēsūde一生yìshēng。(LìngjiànYuē5:1;6:4;11:55de注釋zhùshì

猶太人Yóutàirénde節期jiéqī 雖然Suīrán約翰Yuēhàn沒有méiyǒu具體jùtǐshuōzhèshì哪個nǎge節期jiéqīdàn我們wǒmenyǒu充分chōngfèn理由lǐyóu相信xiāngxìnshuōde就是jiùshì公元gōngyuán31niánde逾越節Yúyuèjié約翰Yuēhànde記載jìzǎi大致dàzhìshì按照ànzhào時間shíjiān順序shùnxù編排biānpáideCóng這裡zhèlǐde上下文shàngxiàwén可以kěyǐkànchū耶穌Yēsūshuōleháiyǒuyuècáidào收割shōugēde時候shíhou」(Yuē4:35zhèhuà之後zhīhòu不久bùjiǔ這個zhège節期jiéqījiùdàole既然Jìrán收割shōugēde時候shíhou」,就是jiùshì收割shōugē大麥dàmàide時候shíhou大約dàyuēshìcóng逾越節Yúyuèjié尼散月Nísànyuè十四shísì開始kāishǐde那麼nàme耶穌Yēsū看來kànláishìzài基斯流月Jīsīliúyuè公曆gōnglì11~12yuèjiānshuōchūhuàdeZài基斯流月Jīsīliúyuèdào尼散月Nísànyuèzhījiān其實qíshíháiyǒuliǎng節期jiéqī就是jiùshì獻殿節Xiàndiànjié普珥節ʼěrjié不過Búguò上帝Shàngdìgěi以色列人Yǐsèlièrénde法典fǎdiǎnbìng沒有méiyǒu要求yāoqiú他們tāmenshàng耶路撒冷Yēlùsālěngshǒuzhèliǎng節期jiéqī既然Jìránběnjié經文jīngwéndào耶穌Yēsū為了wèile過節guòjié特地tèdìle耶路撒冷Yēlùsālěng這裡zhèlǐshuōde猶太人Yóutàirénde節期jiéqīzuìyǒu可能kěnéngzhǐ逾越節Yúyuèjié。(Shēn16:16;22:1Zài提及tíjíxià逾越節Yúyuèjié之前zhīqiánYuē6:4),約翰Yuēhàn確實quèshízhǐ記錄jìlùlejiànshìdàn只要zhǐyào分析fēnxī一下yíxià附錄FùlùA7jiùnéngkànchū只是zhǐshì簡略jiǎnlüède記錄jìlù耶穌Yēsū早期zǎoqīde傳道chuándào活動huódòng其餘qíyúsānjuàn福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhě已經yǐjīngguode許多xǔduōshìdōu省略shěnglüèle根據Gēnjù其他qítāsānjuàn福音書Fúyīnshūde記載jìzǎi耶穌Yēsūzàiduàn時間shíjiān其實qíshízuòlehěnduōshìzhè正好zhènghǎogēn以下yǐxià結論jiélùnxiāng吻合wěnhéZài約翰福音Yuēhàn Fúyīn2:136:4提及tíjídeliǎng逾越節Yúyuèjiézhījiānháiyǒulìng逾越節Yúyuèjié。(Lìngjiàn附錄FùlùA7以及yǐjíYuē2:13de注釋zhùshì

逾越節Yúyuèjié Zhǐdeshì公元gōngyuán33niánde逾越節Yúyuèjié看來Kànláizhèshì約翰福音Yuēhàn Fúyīndàode逾越節Yúyuèjié。(LìngjiànYuē2:13;5:1;6:4de注釋zhùshì

逾越節Yúyuèjié 看來Kànláizhǐ公元gōngyuán32niánde逾越節Yúyuèjié就是jiùshì耶穌Yēsūzàishang傳道chuándào期間qījiāndesān逾越節Yúyuèjié。(LìngjiànYuē2:135:111:55de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùA7

我們Wǒmendào哪裡nǎlǐmǎibǐnggěi這些zhèxiērénchīne Zài耶穌Yēsū施行shīxíngde奇跡qíjìzhōng只有zhǐyǒuzhèshìjuàn福音書Fúyīnshūdōuyǒu記載jìzǎide。(Tài14:15-21;6:35-44;9:10-17;Yuē6:1-13

銀元Yínyuán 直譯Zhíyì第納流斯dìnàliúsī」。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì第納流斯Dìnàliúsī以及yǐjí附錄FùlùB14

另外Lìngwàiháiyǒu婦女fùnǚ小孩xiǎoháir 關於Guānyú這個zhège奇跡qíjì只有zhǐyǒu馬太Mǎtàidào在場zàichǎngdeháiyǒu婦女fùnǚ小孩xiǎoháir當時Dāngshíyīn耶穌Yēsū施行shīxíng奇跡qíjìér得到dédào食物shíwùde人數rénshù可能kěnéng超過chāoguò1wàn5000。

Jiào眾人zhòngrénxiānzuòxià 這裡Zhèlǐde眾人zhòngrén希臘Xīlà語詞yǔcíanʹthro·posde詞形cíxíngéranʹthro·poszhǐderén往往wǎngwǎng包括bāokuò男人nánrén包括bāokuò女人nǚrénBěnjié經文jīngwénlide男人nánrén希臘Xīlà語詞yǔcía·nerʹde詞形cíxíngér根據gēnjù馬太福音Mǎtài Fúyīn14:21,a·nerʹzài這裡zhèlǐzhǐdejǐnshì成年chéngnián男子nánzǐ。(LìngjiànTài14:21de注釋zhùshì

眾人Zhòngrénjiùzuò下來xiàlái男人nánrénde數目shùmù大約dàyuēyǒu5000 關於Guānyú這個zhège奇跡qíjì只有zhǐyǒu馬太Mǎtàidào另外lìngwàiháiyǒu婦女fùnǚ小孩xiǎoháir」。(Tài14:21當時Dāngshíyīn耶穌Yēsū施行shīxíng奇跡qíjìér得到dédào食物shíwùde人數rénshù可能kěnéng超過chāoguò1wàn5000。

世人Shìrén 希臘語Xīlàyǔshìkoʹsmos。Běnjié經文jīngwénshuō耶穌Yēsūláidào世人shìrén當中dāngzhōng看來kànláishuōde主要zhǔyàoshì受浸shòujìnérshì降世jiàngshìwéirénde時候shíhou耶穌Yēsū受浸shòujìnhòu開始kāishǐ執行zhíxíng傳道chuándào職務zhíwùwèi世人shìréndàilái亮光liàngguāng。(參看CānkànYuē3:17,19;6:14;9:39;10:36;11:27;12:46;約一Yuē-Yī4:9

wèi……先知xiānzhī Zài公元gōngyuán1世紀shìjìhěnduō猶太人Yóutàiréndōu滿懷mǎnhuái期待qīdài認為rènwéi申命記Shēnmìngjì18:15,18dàodewèixiàng摩西Móxī一樣yíyàngde先知xiānzhī就是jiùshì彌賽亞MísàiyàZàiběnjié經文jīngwénliláidào世上shìshàng看來kànláishìzhǐ萬眾wànzhòng期待qīdàide彌賽亞Mísàiyàde出現chūxiàn只有Zhǐyǒu約翰Yuēhàn記錄jìlùleběnjié經文jīngwéndàode事件shìjiàn。(LìngjiànYuē1:9de注釋zhùshì

Yào……擁立yōnglìzuò君王jūnwáng 只有Zhǐyǒu約翰Yuēhàn記錄jìlùlezhèjiànshì耶穌Yēsū堅決jiānjué參與cānyù政治zhèngzhì包括bāokuògēn自己zìjǐ民族mínzú有關yǒuguānde政治zhèngzhì事務shìwùzhǐ願意yuànyì按照ànzhào上帝Shàngdì認可rènkěde方式fāngshìzài上帝Shàngdì指定zhǐdìngde時間shíjiānzuò君王jūnwáng耶穌Yēsū後來hòulái一再yízài表明biǎomíng跟隨gēnsuíderénzài政治zhèngzhì方面fāngmiàngāi採取cǎiqǔ同樣tóngyàngde立場lìchǎng。(Yuē15:19;17:14,16;18:36

加利利海Jiālìlì Hǎi 以色列Yǐsèliè北部běibùde內陸nèilù淡水湖dànshuǐhú。(zuòhǎide希臘Xīlà語詞yǔcí可以kěyǐzhǐ」。)加利利海Jiālìlì Hǎijiào基尼烈海Jīníliè HǎiMín34:11)、革尼撒勒湖Génísālè Hú5:1)、提比里亞海Tíbǐlǐyà HǎiYuē6:1)。加利利海Jiālìlì Hǎi海平面hǎipíngmiàn210cóngběidàonáncháng21公里gōnglǐcóngdōngdào西kuān12公里gōnglǐzuìshēnde地方dìfangyuē48。(Lìngjiàn附錄FùlùA7zhōngde地圖Dìtú3B「Zài加利利海Jiālìlì Hǎi一帶yídàide活動huódòng」)

加利利海Jiālìlì Hǎi就是jiùshì提比里亞海Tíbǐlǐyà Hǎi 加利利海Jiālìlì Hǎi有時yǒushíchēngwéi提比里亞海Tíbǐlǐyà Hǎishì因為yīnwèi西岸ʼànyǒuzuò羅馬Luómǎ皇帝huángdì凱撒Kǎisā提比略Tíbǐlüède名字míngzi命名mìngmíngdechéng叫做jiàozuò提比里亞Tíbǐlǐyà。(Yuē6:23提比里亞海Tíbǐlǐyà Hǎi這個zhège名稱míngchēng出現chūxiànzàiběnjié經文jīngwén約翰福音Yuēhàn Fúyīn21:1。(LìngjiànTài4:18de注釋zhùshì

Hǎi Zhǐdeshì加利利海Jiālìlì Hǎi。(LìngjiànTài4:18Yuē6:1de注釋zhùshì

加利利海Jiālìlì Hǎi 以色列Yǐsèliè北部běibùde內陸nèilù淡水湖dànshuǐhú。(zuòhǎide希臘Xīlà語詞yǔcí可以kěyǐzhǐ」。)加利利海Jiālìlì Hǎijiào基尼烈海Jīníliè HǎiMín34:11)、革尼撒勒湖Génísālè Hú5:1)、提比里亞海Tíbǐlǐyà HǎiYuē6:1)。加利利海Jiālìlì Hǎi海平面hǎipíngmiàn210cóngběidàonáncháng21公里gōnglǐcóngdōngdào西kuān12公里gōnglǐzuìshēnde地方dìfangyuē48。(Lìngjiàn附錄FùlùA7zhōngde地圖Dìtú3B「Zài加利利海Jiālìlì Hǎi一帶yídàide活動huódòng」)

大約Dàyuē五六wǔ-liù公里gōnglǐ 直譯Zhíyì大約dàyuē25huò30斯塔迪安sītǎdíʼān」。斯塔迪安Sītǎdíʼān希臘語Xīlàyǔstaʹdi·on)shì長度chángdù單位dānwèi,1斯塔迪安sītǎdíʼān相當xiāngdāng185huòfēnzhī羅馬里Luómǎlǐ由於Yóuyú加利利海Jiālìlì Hǎide寬度kuāndùyuēwéi12公里gōnglǐ門徒méntú當時dāngshíde位置wèizhì可能kěnéngzàide中央zhōngyāng。(6:47lìngjiànTài4:18de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùA7B14

提比里亞Tíbǐlǐyà 加利利海Jiālìlì Hǎi西岸ʼàndezuòchéng位於wèiyú迦百農Jiābǎinóngnányuē15公里gōnglǐde地方dìfangChéngde南面nánmiàn遠處yuǎnchùyǒu一些yìxiē溫泉wēnquánzài古代gǔdài十分shífēn有名yǒumíng希律Xīlǜ·安提帕Āntípàzài公元gōngyuán18~26niánjiān建造jiànzàolezhèzuòchéng作為zuòwéixīnde首府shǒufǔ住所zhùsuǒ為了Wèile尊崇zūnchóng當時dāngshíde羅馬Luómǎ皇帝huángdì凱撒Kǎisā提比略Tíbǐlüè希律Xīlǜ這個zhège皇帝huángdìde名字míngzigěichéng命名mìngmíng現在xiànzàizhèzuòchéng仍然réngrán叫做jiàozuò提比里亞Tíbǐlǐyà希伯來語XībóláiyǔTeverya)。雖然Suīrán提比里亞Tíbǐlǐyàshì一帶yídàizuìdechéng聖經Shèngjīngquè只有zhǐyǒuzhèdàozhèzuòchéng沒有Méiyǒu聖經Shèngjīng記載jìzǎi表明biǎomíng耶穌Yēsūcéngdàoguo這裡zhèlǐ原因yuányīn可能kěnéngshì這個zhège地方dìfangshēnshòu外族人wàizúrénde影響yǐngxiǎng。(參看CānkànTài10:5-7根據Gēnjù約瑟夫斯Yuēsèfūsīde記載jìzǎi提比里亞Tíbǐlǐyàshìjiànzài墳地féndìshangde因此yīncǐhěnduō猶太人Yóutàirén願意yuànyìbāndào這裡zhèlǐ。(Mín19:11-14Dàndàole公元gōngyuán2世紀shìjì猶太人Yóutàirén反叛fǎnpàn羅馬Luómǎde事件shìjiàn過去guòqù以後yǐhòu提比里亞Tíbǐlǐyàbèi宣稱xuānchēngwéi已經yǐjīng潔淨jiéjìngle後來Hòulái這裡zhèlǐchéngle猶太人Yóutàirénde學術xuéshù中心zhōngxīn以及yǐjí公議會gōngyìhuìde所在地suǒzàidì密西拿Mìxīná巴勒斯坦Bālèsītǎn塔木德Tǎmùdé》(yòuchēng耶路撒冷Yēlùsālěng塔木德Tǎmùdé》)dōushìzài提比里亞Tíbǐlǐyà編纂biānzuǎnde後來hòuláiyòng翻譯fānyì希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde馬所拉Mǎsuǒlā文本wénběnshìzài這裡zhèlǐ完成wánchéngde。(Lìngjiàn附錄FùlùB10

Huìhuàidiàode食物shíwù……長存chángcúnérdàilái永遠yǒngyuǎn生命shēngmìngde食物shíwù 耶穌Yēsū知道zhīdào有些yǒuxiēréngēn門徒méntúzài一起yìqǐ只是zhǐshì為了wèile滿足mǎnzú物質wùzhì方面fāngmiànde需要xūyào雖然Suīrán實際shíjìde食物shíwùnéng維持wéichírén當天dàngtiānde生命shēngmìngdàn來自láizì上帝Shàngdì話語huàyǔde食物shíwùquènéngràngrényǒu機會jīhuì得到dédào永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng耶穌Yēsū敦促dūncù在場zàichǎngderényào為了wèile長存chángcúnérdàilái永遠yǒngyuǎn生命shēngmìngde食物shíwù工作gōngzuò意思yìsishìyào付出fùchū努力nǔlì滿足mǎnzú心靈xīnlíngde需要xūyàoyàoduìxuédàode真理zhēnlǐxiǎnchū信心xìnxīn。(Tài4:4;5:3;Yuē6:28-39

我們Wǒmende祖先zǔxiān……chīguo嗎哪mǎnǎ 那些Nàxiē猶太人Yóutàirén希望xīwàng彌賽亞Mísàiyàshìnénggěi他們tāmen實際shíjì食物shíwùde君王jūnwáng為了Wèile證明zhèngmíng自己zìjǐshìduìde他們tāmen特意tèyì提醒tíxǐng耶穌Yēsū上帝Shàngdìcéngzài西奈Xīnàide曠野kuàngyě嗎哪mǎnǎgěi他們tāmende祖先zǔxiān他們Tāmenhái引用yǐnyòng詩篇Shīpiān78:24上帝Shàngdì施行shīxíng神跡shénjìxiàde嗎哪mǎnǎchēngwéicóngtiānshangláide食物shíwùhuò糧食liángshi』]Dāng他們tāmenxiàng耶穌Yēsūqiú神跡shénjìshíYuē6:30),xiǎngdàode也許yěxǔ就是jiùshìzàiqiántiān施行shīxíngde神跡shénjì當時dāngshí大麥餅dàmàibǐngliǎngtiáo小魚xiǎoyúbiànchéng大量dàliàngde食物shíwùràng成千上萬chéngqiān-shàngwànderéndōunéngchībǎo。(Yuē6:9-12

世人Shìrénshì通過tōngguòéryǒude Zàiběnjié經文jīngwénlizuò世人shìrénde希臘Xīlà語詞yǔcíshìkoʹsmos,有些yǒuxiē譯本yìběn翻譯fānyìwéi世界shìjiè」。既然Jìránxiàbànjiéshuōkoʹsmos認識rènshi可見kějiàn這個zhègezài這裡zhèlǐzhǐdeshì世上shìshàngderénZài世俗shìsú著作zhùzuòzhōng這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí有時yǒushíyòngláizhǐ宇宙yǔzhòushòuzào萬物wànwù使徒Shǐtú保羅Bǎoluózàiduì一些yìxiē希臘人Xīlàrén講話jiǎnghuàshíyòngle這個zhègezuò世界shìjiè」),表達biǎodáde也許yěxǔ就是jiùshì這個zhège意思yìsi。(17:24不過Búguòzài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng這個zhège通常tōngchángzhǐ世上shìshàngde所有suǒyǒurénhuò部分bùfenrén耶穌Yēsū確實quèshí參與cānyùle創造chuàngzào天地tiāndì萬物wànwùde工作gōngzuòdànběnjié經文jīngwén強調qiángdiàodeshìzài創造chuàngzào人類rénlèizhèjiàn工作gōngzuòshang擔任dānrènde角色juésè。(Chuàng1:26;Yuē1:3;西1:15-17

世人Shìrén 希臘語Xīlàyǔshìkoʹsmos。Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng這個zhège通常tōngchángzhǐ世上shìshàngde所有suǒyǒurénhuò部分bùfenrén。(LìngjiànYuē1:10de注釋zhùshì約翰福音Yuēhàn Fúyīn1:29shuō耶穌Yēsūshì上帝Shàngdìde綿羊羔miányánggāoshìchúdiào世人shìréndezuìde約翰福音Yuēhàn Fúyīn6:33耶穌Yēsūchēngwéi上帝Shàngdìxiàde食物shíwù意思yìsishì通過tōngguò耶穌Yēsū人類rénlèicáinéng得到dédào耶和華Yēhéhuáxiàde生命shēngmìng種種zhǒngzhǒng福分fúfen

使Shǐrén生命shēngmìngde食物shíwù 這個Zhège詞組cízǔzài聖經Shèngjīng原文yuánwénzhǐ出現chūxiànguoliǎng。(Yuē6:35,48這裡Zhèlǐde生命shēngmìngzhǐdeshì永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng」。(Yuē6:40,47,54Zàizhè談話tánhuàzhōng耶穌Yēsūshuō自己zìjǐshìcóngtiānshangláidezhēn食物shíwù」(Yuē6:32)、「上帝Shàngdìxiàde食物shíwù」(Yuē6:33以及yǐjí使shǐrén生命shēngmìngde食物shíwù」(Yuē6:51)。耶穌Yēsūzhǐchū雖然suīrán以色列人Yǐsèlièrénzài曠野kuàngyě得到dédào上帝Shàngdìxiàde嗎哪mǎnǎ9:20),dànzhǒng食物shíwùbìng沒有méiyǒuràng他們tāmen永遠yǒngyuǎnhuózheYuē6:49)。Gēn以色列人Yǐsèlièrénde情況qíngkuàngtóng忠心zhōngxīn跟從gēncóng基督Jīdūderén得到dédàodeshìtiānshangde嗎哪mǎnǎ就是jiùshì使shǐrén生命shēngmìngde食物shíwù」(Yuē6:48-51,58),因此yīncǐyǒu希望xīwàng得到dédào永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng他們Tāmenyòng行動xíngdòng表明biǎomíng自己zìjǐ相信xiāngxìn耶穌Yēsū犧牲xīshēngdexuèròuyǒu力量lìliàngwèirén贖罪shúzuìjiù等於děngyúchīlezhèzhǒng食物shíwù」。

知道zhīdào……一定yídìnghuì復活fùhuó 馬大Mǎdà以為yǐwéi耶穌Yēsūshuōdeshì未來wèiláideshì就是jiùshì最後zuìhòu日子rìzide復活fùhuó。(LìngjiànYuē6:39de注釋zhùshìduì這個zhège希望xīwàng深信shēnxìnzhèshì難能可貴nánnéng-kěguìde雖然Suīrán聖經Shèngjīng清楚qīngchu表明biǎomíngrényǒu復活fùhuóde希望xīwàngdàn當時dāngshí屬於shǔyú撒都該派Sādūgāipàide宗教zōngjiào領袖lǐngxiùquè聲稱shēngchēng沒有méiyǒu復活fùhuózhèhuíshì。(Dàn12:13;12:18Lìng方面fāngmiàn法利賽派Fǎlìsàipài主張zhǔzhāngrényǒude靈魂línghún不過Búguò馬大Mǎdà知道zhīdào耶穌Yēsūcéngzhǐchūrényǒu復活fùhuóde希望xīwàng知道zhīdào耶穌Yēsū甚至shènzhì復活fùhuóguo死人sǐrén儘管jǐnguǎn那些nàxiērénxiàng拉撒路Lāsālù一樣yíyàngle那麼nàmejiǔ

……yàozài最後zuìhòude日子rìzi使shǐ他們tāmen復活fùhuó 耶穌Yēsūcéngtándàohuìzài最後zuìhòude日子rìzi使shǐrén復活fùhuó。(Yuē6:40,44,54Zài約翰福音Yuēhàn Fúyīn11:24馬大Mǎdàdàolezài最後zuìhòude日子rìzi復活fùhuóde時候shíhou」。(參看CānkànDàn12:13lìngjiànYuē11:24de注釋zhùshì根據Gēnjù約翰福音Yuēhàn Fúyīn12:48有些yǒuxiērénhuìzài最後zuìhòude日子rìzishòu審判shěnpànbèi定罪dìngzuìzhèduàn審判shěnpànde時期shíqī看來kànláigēn基督Jīdūqiānnián統治tǒngzhìde時期shíqī大致dàzhì相同xiāngtóng到時Dàoshí基督Jīdūhuì審判shěnpànquán人類rénlèi包括bāokuò那些nàxiē復活fùhuó過來guòláiderén。(20:4-6

永遠Yǒngyuǎnde生命shēngmìng Zài這個zhège記載jìzǎili耶穌Yēsūdào永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng」(Yuē6:27,40,47,54),de門徒méntúdào永生yǒngshēng」(Yuē6:68)。「永遠Yǒngyuǎnde生命shēngmìng永生yǒngshēngtóng希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ這個zhège詞組cízǔzài約翰福音Yuēhàn Fúyīn出現chūxiànle17zài其他qítāsānjuàn福音書Fúyīnshū總共zǒnggòng出現chūxiànle8

各種各樣Gèzhǒng-gèyàngderén 希臘Xīlà語詞yǔcípas。耶穌Yēsū宣告xuāngàohuì吸引xīyǐnzhǒng背景bèijǐngderéndào那裡nàlǐ無論wúlùn他們tāmen來自láizì哪個nǎge國家guójiāhuò民族mínzúfēnpín貴賤guìjiàn。(10:34,35;7:9,10lìngjiànYuē6:44de注釋zhùshì值得Zhídé留意liúyìdeshì當時dāngshí確實quèshí有些yǒuxiēdào聖殿shèngdiàn崇拜chóngbàide希臘人Xīlàrénhěnxiǎngjiàn耶穌Yēsū。(LìngjiànYuē12:20de注釋zhùshìHěnduō譯本yìběn這裡zhèlǐde希臘Xīlà語詞yǔcípas翻譯fānyìchéng所有suǒyǒurénhuòwànrén」,表達biǎodáde意思yìsishì世上shìshàngdeměirén最終zuìzhōngdōuhuìshòu吸引xīyǐndào耶穌Yēsū那裡nàlǐ不過Búguòzhègēn聖經Shèngjīng其他qítā經文jīngwénxiāng矛盾máodùn。(Shī145:20;Tài7:13;2:34;帖後Tiē-Hòu1:9儘管Jǐnguǎn這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcíde字面zìmiàn意思yìsishì所有suǒyǒurén]」huòměi」(Luó5:12),dàn馬太福音Mǎtài Fúyīn5:11使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn10:12dōu清楚qīngchu表明biǎomíngyǒuzhǒngde意思yìsiérhěnduō譯本yìběnzài這些zhèxiē經文jīngwéndōu這個zhègezuòzhǒnghuòyàng」。(Yuē1:7;提前Tí-Qián2:4

吸引Xīyǐnrén 這裡Zhèlǐzuò吸引xīyǐnde希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíyònglái描述miáoshù漁網yúwǎngtuōdàoànshanghuò上來shàngláiYuē21:6,11),dànzhèbìng表示biǎoshì上帝Shàngdìhuì不顧búgùrénde意願yìyuàn強迫qiǎngpòrén歸向guīxiàng這個Zhège希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíyǒu吸引xīyǐnde意思yìsi耶穌Yēsūshuōzhèhuàshí可能kěnéngxiǎngdào耶利米書Yēlìmǐshū31:3zài那裡nàlǐ耶和華Yēhéhuáduì古代gǔdàide子民zǐmínshuō:「yòng忠貞zhōngzhēndeài吸引xīyǐndào身邊shēnbiānláile。」(《七十子Qīshízǐ譯本yìběnzài翻譯fānyìjié經文jīngwénshíjiùyòngletóng希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcí。)約翰福音Yuēhàn Fúyīn12:32lìngjiàn注釋zhùshì表明biǎomíng耶穌Yēsū類似lèisìde方式fāngshì吸引xīyǐn各種各樣gèzhǒng-gèyàngderéndào那裡nàlǐCóng聖經Shèngjīng可以kěyǐkànchū耶和華Yēhéhuágěi人類rénlèi自由意志zìyóu yìzhìMěiréndōu可以kěyǐ自己zìjǐ選擇xuǎnzéyàobuyào敬奉jìngfèng。(Shēn30:19,20上帝Shàngdì那些nàxiēyǒu正確zhèngquè態度tàidùér可以kěyǐ得到dédào永遠yǒngyuǎn生命shēngmìngderén溫柔wēnróude吸引xīyǐndào自己zìjǐ身邊shēnbiān。(Shī11:5;Zhēn21:2;13:48耶和華Yēhéhuáshì通過tōngguòde話語huàyǔ神聖力量shénshèng lìliàng吸引xīyǐnrén親近qīnjìnde約翰福音Yuēhàn Fúyīn6:45引用yǐnyòngle以賽亞書Yǐsàiyàshū54:13其中qízhōngde預言yùyánjiù應驗yìngyànzài那些nàxiēshòu天父Tiānfù吸引xīyǐnderén身上shēnshang。(參看CānkànYuē6:65

耶和華Yēhéhuá 這裡Zhèlǐ引用yǐnyòngde經文jīngwénshì以賽亞書Yǐsàiyàshū54:13zài希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwénli經文jīngwén出現chūxiànle代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來Xībólái輔音fǔyīn字母zìmǔ相當xiāngdāng英語YīngyǔdeYHWH)。現存Xiàncúnde約翰福音Yuēhàn Fúyīn希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběnzài這裡zhèlǐxiědedōushìthe osʹ(也許yěxǔshìshòudào七十子Qīshízǐ譯本yìběn古卷gǔjuànzhōng以賽亞書Yǐsàiyàshū54:13de措辭cuòcí影響yǐngxiǎng),zhè就是jiùshì為什麼wèi shénme大多數dàduōshù譯本yìběnzài這裡zhèlǐyòngdedōushì上帝Shàngdì不過Búguò由於yóuyúzhèduànhuàgēn希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànyǒuběntiáo注釋zhùshì開頭kāitóudàode關係guānxìběnjié經文jīngwénde正文zhèngwén使用shǐyòngle耶和華Yēhéhuá這個zhège名字míngzi。(Lìngjiàn附錄FùlùC)

自己Zìjǐ裡面lǐmiànyǒu生命shēngmìng Yòu自己zìjǐ裡面lǐmiànyǒu生命shēngmìngde恩賜ēncì」。耶穌Yēsū裡面lǐmiànyǒu生命shēngmìng」,shì因為yīnwèi天父Tiānfù耶和華Yēhéhuá原本yuánběnzhǐ屬於shǔyú自己zìjǐde力量lìliànggěilezhè無疑wúyí包括bāokuòràngyǒu權力quánlìgěirén機會jīhuì得到dédào上帝Shàngdìde認可rènkěér享有xiǎngyǒu生命shēngmìngháiràngyǒu能力nénglì使shǐ死人sǐrén復活fùhuóérchónghuò生命shēngmìng耶穌Yēsūshuōlezhèhuà之後zhīhòu大約dàyuēnián表明biǎomíng跟隨gēnsuíderén裡面lǐmiàn可以kěyǐyǒu生命shēngmìng。(耶穌Yēsūcénggēn門徒méntúdàoyǒu生命shēngmìngzài你們nǐmen裡面lǐmiàn」。關於Guānyúzhèhuàde意思yìsiqǐngkànYuē6:53de注釋zhùshì

Yǒu生命shēngmìngzài你們nǐmen裡面lǐmiàn Zài約翰福音Yuēhàn Fúyīn5:26耶穌Yēsūshuō天父Tiānfù裡面lǐmiànyǒu生命shēngmìng」,ràng兒子érzi裡面lǐmiànyǒu生命shēngmìng」。(LìngjiànYuē5:26de注釋zhùshì差不多Chàbuduōniánhòu耶穌Yēsūshuōleběnjié經文jīngwénlidezhèhuàdehuà表明biǎomíng門徒méntú裡面lǐmiàn同樣tóngyàngyǒu生命shēngmìngZhèjiāngyǒu生命shēngmìngzài……裡面lǐmiàn等同děngtóngyǒu永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng」。(Yuē6:54Zài這裡zhèlǐ,「yǒu生命shēngmìngzài……裡面lǐmiànshìzhǐyǒu能力nénglìgěi別人biérén生命shēngmìngérshìzhǐ自己zìjǐzàizuì完滿wánmǎnde意義yìyìshanghuózhe充分chōngfèn享有xiǎngyǒu完美wánměide生命shēngmìngYǒu希望xīwàngdàotiānshangde基督徒Jīdūtú復活fùhuó過來guòláiér享有xiǎngyǒude生命shēngmìngshíjiùhuìzàizuì完滿wánmǎnde意義yìyìshanghuózheYǒu希望xīwàngzàishang樂園lèyuán生活shēnghuóde基督徒Jīdūtúhuìzài基督Jīdūqiānnián統治tǒngzhì結束jiéshùhòu隨即suíjí經歷jīnglìchǎng考驗kǎoyàn到時dàoshí只要zhǐyào他們tāmen證明zhèngmíng自己zìjǐ忠貞zhōngzhēn到底dàodǐjiù同樣tóngyànghuìzàizuì完滿wánmǎnde意義yìyìshanghuózhe。(林前Lín-Qián15:52,53;20:5,7-10

Chīderòudexuè Cóng上下文shàngxiàwén可以kěyǐkànchūrén如果rúguǒ信從xìncóng耶穌Yēsū基督Jīdū就是jiùshìzài比喻bǐyù意義yìyìshangchīderòudexuèle。(Yuē6:35,40Běnjié經文jīngwéndehuàshì耶穌Yēsūzài公元gōngyuán32niánshuōde所以suǒyǐ當時dāngshíbìngshìzài談論tánlùnZhǔde晚餐wǎncān」,因為yīnwèi那個nàge紀念jìniàn儀式yíshìshìniánhòucái創立chuànglìde耶穌Yēsūshuōzhèhuàshí,「猶太人Yóutàirénde節日jiérì逾越節YúyuèjiékuàidàoleYuē6:4),所以suǒyǐ在場zàichǎngderén可能kěnénghuìxiǎngdàojiē下來xiàláide這個zhège節日jiérì可能kěnénghuìxiǎngdào羊羔yánggāodexuèzài以色列人Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijíde那個nàge晚上wǎnshang拯救zhěngjiùle許多xǔduōrénde生命shēngmìng意義yìyì十分shífēn重大zhòngdà。(Chū12:24-27耶穌Yēsūdehuàshìyào強調qiángdiàodexuè同樣tóngyànghuì發揮fāhuī重要zhòngyàode作用zuòyòngràng門徒méntúnéngyǒu希望xīwàng得到dédào永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng

Gēn聯合liánhé Yòuzài裡面lǐmiàn」。這個Zhège詞組cízǔ表明biǎomíng彼此bǐcǐzhījiān關係guānxì密切mìqiè團結tuánjié和諧héxié

會堂Huìtáng zuò公眾gōngzhòng集會jíhuì」。希臘語Xīlàyǔshìsy·na·go·geʹ,這個zhège名詞míngcíde字面zìmiàn意思yìsishì集會jíhuìhuò會眾huìzhòng」。Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng這個zhège通常tōngchángyòngláizhǐ建築物jiànzhùwùhuò地方dìfang猶太人Yóutàirénhuìzài那裡nàlǐ聚集jùjí起來qǐlái朗讀lǎngdú經文jīngwén施行shīxíng教導jiàodǎo傳道chuándào禱告dǎogào。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì雖然Suīrán這個zhègezàiběnjié經文jīngwényǒu可能kěnéng泛指fànzhǐ任何rènhélèi公眾gōngzhòng集會jíhuìdànzuìyǒu可能kěnéngshìzhǐmǒu會堂huìtáng」,當時dāngshí耶穌Yēsū就是jiùshìzài這樣zhèyàngde地方dìfangduìqúnzài摩西Móxī法典fǎdiǎnzhīxiàde猶太人Yóutàirén說話shuōhuà

使Shǐ失足shīzú Yòu使shǐ犯罪fànzuìhuò成為chéngwéide陷阱xiànjǐng」。Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng希臘Xīlà語詞yǔcískan·da·liʹzozhǐdeshìzài比喻bǐyù意義yìyìshangdiēdǎo可能kěnéng包括bāokuò自己zìjǐ犯罪fànzuìhuò使shǐ別人biérén犯罪fànzuìZài聖經Shèngjīngli這個zhège相關xiāngguāndezuì可能kěnéng涉及shèjí違反wéifǎn上帝Shàngdìde道德dàodé法律fǎlǜ失去shīqù信心xìnxīnhuò接受jiēshòu錯誤cuòwùde宗教zōngjiào道理dàolǐ這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcí可以kěyǐzhǐduì……反感fǎngǎn」。(LìngjiànTài13:57;18:7de注釋zhùshì

絆腳石Bànjiǎoshí 關於Guānyúzuò絆腳石bànjiǎoshíde希臘Xīlà語詞yǔcískanʹda·lon,有些yǒuxiē學者xuézhě認為rènwéi這個zhège原本yuánběnshìzhǐ陷阱xiànjǐng有些yǒuxiē認為rènwéishìzhǐ陷阱xiànjǐnglibǎngzhe誘餌yòuʼěrdegēn棍子gùnzi後來Hòulái這個zhège泛指fànzhǐ任何rènhé導致dǎozhìrénbàndǎohuòdiēdǎode障礙物zhàngʼàiwùYòngzuò比喻bǐyùshí這個zhègezhǐ導致dǎozhìrén犯罪fànzuìshàng歧途qítúhuòzài道德dàodéshang失足shīzúdemǒuzhǒng行為xíngwéihuò情況qíngkuàng相關Xiāngguānde希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcískan·da·liʹzozài馬太福音Mǎtài Fúyīn18:8,9lizuò使shǐ……失足shīzú」,這個zhège動詞dòngcíhái可以kěyǐzuò成為chéngwéi……陷阱xiànjǐnghuò導致dǎozhì……犯罪fànzuì」。

這些Zhèxiēhuà使shǐ你們nǐmen反感fǎngǎnma 反感Fǎngǎnyòudiēdǎohuòzài相信xiāngxìn」。Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng希臘Xīlà語詞yǔcískan·da·liʹzozhǐdeshìzài比喻bǐyù意義yìyìshangdiēdǎo常常chángchángzhǐ自己zìjǐ犯罪fànzuìhuò使shǐ別人biérén犯罪fànzuì。「Diēdǎo也許yěxǔ涉及shèjí違反wéifǎn上帝Shàngdìde道德dàodé法律fǎlǜ失去shīqù信心xìnxīn接受jiēshòu錯誤cuòwùde宗教zōngjiào道理dàolǐhuòbèirén冒犯màofàn具體jùtǐ意思yìsi取決qǔjué上下文shàngxiàwén。(LìngjiànTài5:2918:7de注釋zhùshì

Zhǐdeshì 希臘語Xīlàyǔshìe·stinʹ(字面zìmiàn意思yìsiwéishì」),zài這裡zhèlǐyǒu代表dàibiǎo」「象徵xiàngzhēngde意思yìsiDuì使徒們shǐtúmenláishuō這個zhège意思yìsishì顯而易見xiǎnʼéryìjiànde因為yīnwèi當時dāngshí耶穌Yēsū完美wánměide身體shēntǐ以及yǐjí他們tāmen即將jíjiāngyàochīde無酵餅wújiàobǐngdōuzài他們tāmen面前miànqián因此Yīncǐ這裡zhèlǐshuōdebǐng可能kěnéngshì耶穌Yēsū實際shíjìde身體shēntǐ

神聖力量Shénshèng lìliàng 希臘語Xīlàyǔshìpneuʹma(普紐馬pǔniǔmǎ)。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì魯阿ʼā普紐馬pǔniǔmǎ」)耶穌Yēsūzhǐchūgēn上帝Shàngdì通過tōngguò神聖力量shénshèng lìliàngxiàde智慧zhìhuì力量lìliàng相比xiāngbǐ血肉xuèròuzhīháo作用zuòyòng」。耶穌Yēsūdehuà表明biǎomíngrénde著作zhùzuò哲學zhéxué教導jiàodǎo就算jiùsuàn包含bāohán智慧zhìhuì力量lìliàngnéngdàigěirén永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng

血肉Xuèròuzhī 這個Zhège詞組cízǔ看來kànlái意思yìsihěnguǎng強調qiángdiàorényǒu種種zhǒngzhǒng局限júxiànnéng了解liǎojiě成就chéngjiùdeshìdōushì有限yǒuxiànde無論Wúlùn人類rénlèiyǒu多少duōshǎo經驗jīngyàn智慧zhìhuì無論wúlùn他們tāmenyǒu多少duōshǎo著作zhùzuò哲學zhéxué教導jiàodǎozhè一切yíqièjiā起來qǐláidōuháo作用zuòyòngnéngdàigěirén永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng

Shìshòu神聖力量shénshèng lìliàng指引zhǐyǐndenénggěirén生命shēngmìng 直譯Zhíyìshì普紐馬pǔniǔmǎshì生命shēngmìng」。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì魯阿ʼā普紐馬pǔniǔmǎ」)這裡Zhèlǐzuòshìde希臘Xīlà語詞yǔcíe·stinʹ可以kěyǐyǒu意味著yìwèizhede意思yìsi。(LìngjiànTài26:26de注釋zhùshì

你們Nǐmenyǒurén好像hǎoxiàng魔鬼móguǐ一樣yíyàng Yòu你們nǐmenyǒurénshì誹謗者fěibàngzhě」。zuò好像hǎoxiàng魔鬼móguǐ一樣yíyàngde希臘Xīlà語詞yǔcíshìdi·aʹbo·los,意思yìsishì誹謗者fěibàngzhě」,通常tōngchángyòngláizhǐ魔鬼móguǐZài少數shǎoshùshìzhǐ魔鬼móguǐde地方dìfang這個zhègedōuzuò誹謗fěibàng」。(提後Tí-Hòu3:3;提前Tí-Qián3:11;Duō2:3Zài希臘語Xīlàyǔli這個zhègeyòngláizhǐ魔鬼móguǐshí前面qiánmiàn幾乎jīhūdōuyǒu定冠詞dìngguàncí。(LìngjiànTài4:1de注釋zhùshì以及yǐjí詞語Cíyǔ解釋jiěshì定冠詞Dìngguàncí」)Zàiběnjié經文jīngwén這個zhègeyònglái形容xíngróng加略人Jiālüèrén猶大Yóudà當時dāngshímǒuzhǒng惡劣èliède特質tèzhì已經yǐjīngzài心裡xīnlǐ形成xíngchéng也許Yěxǔjiùzài這個zhège時候shíhou耶穌Yēsū察覺chájuédào猶大Yóudà開始kāishǐzǒushàngle歪路wāilù猶大Yóudà選擇xuǎnzédezhètiáo最終zuìzhōng導致dǎozhì自己zìjǐlúnwéi魔鬼móguǐ撒但Sādànyònglái殺害shāhài耶穌Yēsūde工具gōngjù。(Yuē13:2,11

耶穌Yēsū知道zhīdào 既然Jìrán耶穌Yēsūnéng洞悉dòngxī身邊shēnbiānderényǒu什麼shénme想法xiǎngfǎ態度tàidù可見kějiàn猶大Yóudàbèi耶穌Yēsū挑選tiāoxuǎnzuò使徒shǐtúshí顯然xiǎnrán沒有méiyǒu背叛bèipànde念頭niàntou。(Tài9:4;2:8;Yuē2:24,25不過Búguòdāng猶大Yóudà開始kāishǐyǒu邪惡xiéʼède念頭niàntoushí耶穌Yēsū馬上mǎshàngjiù察覺chájué出來chūlái知道zhīdàoyào出賣chūmài自己zìjǐ儘管Jǐnguǎn耶穌Yēsū知道zhīdào猶大Yóudàjiānghuì背叛bèipàn還是háishiwèi這個zhège叛徒pàntúlejiǎo。(LìngjiànYuē6:64,70de注釋zhùshì

耶穌Yēsū……知道zhīdào……哪個nǎgerényào出賣chūmài 耶穌Yēsūshuōde那個nàgerén就是jiùshì加略人Jiālüèrén猶大Yóudà耶穌Yēsūzàixuǎnchū十二shíʼèr使徒shǐtúqiánzhěngxiàng天父Tiānfù禱告dǎogào。(6:12-16因此Yīncǐ猶大Yóudà最初zuìchū其實qíshíshì忠於zhōngyú上帝Shàngdìde不過Búguò耶穌Yēsūcóng希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde預言yùyánkànchūhuìbèi密友mìyǒu出賣chūmài。(Shī41:9;109:8;Yuē13:18,19猶大Yóudà開始kāishǐbiànhuàishínéng洞悉dòngxī人心rénxīnde耶穌Yēsūjiù察覺chájuédàode改變gǎibiàn。(Tài9:4Píngzhe預知yùzhī能力nénglì上帝Shàngdì知道zhīdào耶穌Yēsū信任xìnrènde門徒méntúhuì成為chéngwéi叛徒pàntúDànzhèbìngshìshuō那個nàgehuìbiànhuàiderén一定yídìng就是jiùshì猶大Yóudà彷彿fǎngfú上帝Shàngdì早已zǎoyǐ預定yùdìngyào失足shīzú因為yīnwèizhègēn上帝Shàngdìde特質tèzhì一貫yíguànde行事xíngshì方式fāngshìháo相符xiāngfú

Cóng最初zuìchū Zhèzhǐdeshì猶大Yóudà出生chūshēngde時候shíhoushì耶穌Yēsūzhěng禱告dǎogàohòu挑選tiāoxuǎnzuò使徒shǐtúde時候shíhou。(6:12-16這裡Zhèlǐde最初zuìchū」(希臘語Xīlàyǔar·kheʹ)其實qíshíshìzhǐ猶大Yóudà開始kāishǐ行事xíngshì詭詐guǐzhàde一刻yíkèér耶穌Yēsūzàishíjiù察覺chájuédàolede改變gǎibiàn。(Yuē2:24,25;1:1;2:23lìngjiànYuē6:70;13:11de注釋zhùshì)「Cóng最初zuìchū這個zhège詞組cízǔ表明biǎomíng猶大Yóudà出賣chūmài耶穌Yēsūshì臨時línshí起意qǐyì其實qíshí處心積慮chǔxīn-jīlǜde謀劃móuhuàlehěnjiǔZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng希臘Xīlà語詞yǔcíar·kheʹde意思yìsi需要xūyào根據gēnjù上下文shàngxiàwénlái判斷pànduàn例如Lìrúzài彼得後書Bǐdé Hòushū3:4這個zhègezhǐdeshì創世chuàngshìde時候shíhouLìng例子lìzishì使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn11:15彼得Bǐdéshuō神聖力量shénshèng lìliàngjiàngzài外族人wàizúrén身上shēnshangjiùxiàng當初dāngchūjiàngzài我們wǒmen身上shēnshang一樣yíyàng」。彼得Bǐdéshuōde當初dāngchū」(希臘語Xīlàyǔar·kheʹ)shìzhǐ出生chūshēngde時候shíhoushìzhǐbèixuǎnwéi使徒shǐtúde時候shíhouérshìzhǐ公元gōngyuán33nián五旬節Wǔxúnjiétiān就是jiùshì上帝Shàngdì開始kāishǐ為了wèilemǒu特定tèdìng目的mùdìxià神聖力量shénshèng lìliàngde時候shíhou。(2:1-4關於Guānyú這個zhègezhǐde時間shíjiān怎樣zěnyàngyīn上下文shàngxiàwénéryǒusuǒtóng其他qítā例子lìzihái包括bāokuò馬太福音Mǎtài Fúyīn19:8;約翰福音Yuēhàn Fúyīn15:27;約翰一書Yuēhàn Yīshū2:7

使徒Shǐtú Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

魔鬼Móguǐ Yuán希臘Xīlà語詞yǔcídi·aʹbo·los,意思yìsishì誹謗者fěibàngzhě」。(Yuē6:70;提後Tí-Hòu3:3相關Xiāngguān動詞dòngcídi·a·balʹlode意思yìsishì指控zhǐkònghuò控告kònggào」,zài路加福音Lùjiā Fúyīn16:1bèizuò指控zhǐkòng」。

你們Nǐmenyǒurén好像hǎoxiàng魔鬼móguǐ一樣yíyàng Yòu你們nǐmenyǒurénshì誹謗者fěibàngzhě」。zuò好像hǎoxiàng魔鬼móguǐ一樣yíyàngde希臘Xīlà語詞yǔcíshìdi·aʹbo·los,意思yìsishì誹謗者fěibàngzhě」,通常tōngchángyòngláizhǐ魔鬼móguǐZài少數shǎoshùshìzhǐ魔鬼móguǐde地方dìfang這個zhègedōuzuò誹謗fěibàng」。(提後Tí-Hòu3:3;提前Tí-Qián3:11;Duō2:3Zài希臘語Xīlàyǔli這個zhègeyòngláizhǐ魔鬼móguǐshí前面qiánmiàn幾乎jīhūdōuyǒu定冠詞dìngguàncí。(LìngjiànTài4:1de注釋zhùshì以及yǐjí詞語Cíyǔ解釋jiěshì定冠詞Dìngguàncí」)Zàiběnjié經文jīngwén這個zhègeyònglái形容xíngróng加略人Jiālüèrén猶大Yóudà當時dāngshímǒuzhǒng惡劣èliède特質tèzhì已經yǐjīngzài心裡xīnlǐ形成xíngchéng也許Yěxǔjiùzài這個zhège時候shíhou耶穌Yēsū察覺chájuédào猶大Yóudà開始kāishǐzǒushàngle歪路wāilù猶大Yóudà選擇xuǎnzédezhètiáo最終zuìzhōng導致dǎozhì自己zìjǐlúnwéi魔鬼móguǐ撒但Sādànyònglái殺害shāhài耶穌Yēsūde工具gōngjù。(Yuē13:2,11

多媒體資料

籃子Lánzi和hé籮筐luókuāng
籃子Lánzi籮筐luókuāng

聖經Shèngjīngyòngle好幾hǎojǐtóngdelái描述miáoshù籃子lánzilèide容器róngqì耶穌Yēsū施行shīxíng奇跡qíjì使shǐ大約dàyuē5000男人nánrénchībǎohòushèngxiàde食物shíwùzhuāng滿mǎnle12容器róngqì原文Yuánwén使用shǐyòngde希臘Xīlà語詞yǔcí表明biǎomíng這些zhèxiē容器róngqì可能kěnéngshìzhǒng小型xiǎoxíngde手提shǒutí編織biānzhīlánLìng耶穌Yēsū使shǐ大約dàyuē4000男人nánrénchībǎohòushèngxiàde食物shíwùzhuāng滿mǎnle7容器róngqìzhè經文jīngwénsuǒyòngdequèshìlìng希臘Xīlà語詞yǔcí。(8:8,9這個Zhègezhǐdeshìzhǒng比較bǐjiàode籃子lánzi例如lìrú籮筐luókuāngTóng希臘Xīlà語詞yǔcí出現chūxiànzài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn9:25yònglái描述miáoshù保羅Bǎoluózài大馬士革Dàmǎshìgébèiréncóng城牆chéngqiángshangde窗口chuāngkǒufàngdào地面dìmiànshí使用shǐyòngdezhǒng籃子lánzi