မာတိကာဆီ ကျော်သွား

ဇူလိုင် ၅၊ ၂၀၁၉
ထိုင်ဝမ်

တည်းဖြတ်ထားတဲ့ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းကို တရုတ်ဘာသာစကားနဲ့ ထုတ်ဝေ

တည်းဖြတ်ထားတဲ့ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းကို တရုတ်ဘာသာစကားနဲ့ ထုတ်ဝေ

၂၀၁၉၊ ဇူလိုင် ၅ ရက်နေ့မှာ ထိုင်ဝမ်ကျွန်း၊ ထောင်ယွမ်မြို့မှာ ကျင်းပတဲ့ ခရိုင်အစည်းအဝေးမှာ တည်းဖြတ်ထားတဲ့ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းကို တရုတ်ဘာသာစကားနဲ့ ထုတ်ဝေခဲ့ပါတယ်။ အုပ်ချုပ်ရေးအဖွဲ့ဝင် ညီအစ်ကို ကဲနက်ကွတ်က ထိုင်ဝမ် အမျိုသားအားကစားကွင်းမှာ ကျမ်းစာထုတ်ဝေတဲ့ ဟောပြောချက်ကို ဟောခဲ့တယ်။ အရေးကြီးတဲ့ ဒီအခါသမယကို အစီအစဉ်နဲ့ ချိတ်ဆက်ထားတဲ့ ခရိုင်အစည်းအဝေး ၄ ခု အပါအဝင် တက်ရောက်သူ ၁၂,၆၁၀ ယောက် ရှိခဲ့တယ်။

ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန် ခရစ်ယာန်ဂရိကျမ်းစာကို ၁၉၉၅ ခုနှစ်မှာ တရုတ်ဘာသာစကား နှစ်မျိုးနဲ့ ပထမဆုံးအကြိမ် ထုတ်ဝေခဲ့တယ်။ ဟောင်ကောင်နဲ့ ထိုင်ဝမ်မှာ အသုံးများတဲ့ ရှေးသုံးအရေးအသား၊ တရုတ်၊ မလေးရှား၊ စင်္ကာပူမှာ အသုံးများတဲ့ ခေတ်သုံးအရေးအသားတို့နဲ့ ဖြစ်တယ်။ တရုတ်ဘာသာစကားနဲ့ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်း အပြည့်အစုံကို ၂၀၀၁ ခုနှစ်မှာ ရှေးသုံး၊ ခေတ်သုံး အရေးအသား ၂ မျိုးနဲ့ ဒုတိယအကြိမ် ထုတ်ဝေခဲ့တယ်။ တတိယအကြိမ်အနေနဲ့ ခေတ်သုံး တရုတ်စကားလုံးကို ရောမအက္ခရာနဲ့ အသံထွက် ရေးပေးထားတဲ့ ကျမ်းစာကို ၂၀၀၄ ခုနှစ်မှာ ထုတ်ဝေခဲ့တယ်။

တည်းဖြတ်ထားတဲ့ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းကိုလည်း ပုံစံသုံးမျိုးနဲ့ ထုတ်ဝေခဲ့ပါတယ်။ တရုတ်ရှေးသုံးနဲ့ ခေတ်သုံးကို ပုံနှိပ်စာအုပ် ပုံစံနဲ့ရော ဒစ်ဂျစ်တယ် ပုံစံနဲ့ပါ ရနိုင်ပါတယ်။ ရောမအက္ခရာနဲ့ အသံထွက် ရေးပေးထားတဲ့ ကျမ်းစာကိုတော့ ကင်းမျှော်စင် အွန်လိုင်း စာကြည့်တိုက် မှာပဲ ရနိုင်ပါတယ်။

ကမ္ဘာပေါ်မှာ မန်ဒရင်းတရုတ် စကားပြောသူ ၁.၁ ဘီလီယံကျော် ရှိလို့ လူသုံးအများဆုံး ဘာသာစကား ဖြစ်ပါတယ်။ မန်ဒရင်းတရုတ် စကားပြောသူတွေအပြင် သန်းနဲ့ချီတဲ့ ဒေသသုံး တခြားတရုတ်စကားပြောသူတွေလည်း တရုတ်အက္ခရာတွေ သုံးကြတယ်။ ကျယ်ပြန့်တဲ့ ဒီနယ်မြေမှာ အမှုဆောင်နေတဲ့ ညီအစ်ကို၊ ညီအစ်မတွေဟာ အခုဆိုရင် တည်းဖြတ်ထားတဲ့ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းကို သုံးပြီး ယေဟောဝါအကြောင်း၊ တိကျမှန်ကန်တဲ့ အသိပညာအကြောင်း လူများများ သိလာအောင် ကူညီပေးနိုင်ပါပြီ။—၁ တိမောသေ ၂:၄