Agllashca temata ricungapaj

BIBLIAPA ALIGUTA INTINDICHISHCA TEXTOCUNA

Apocalipsis 21:1 | ‘Shuj mushuj cielo y shuj mushuj alpa’

Apocalipsis 21:1 | ‘Shuj mushuj cielo y shuj mushuj alpa’

 “Chai jipaca, shuj mushuj cielota y shuj mushuj alpatami ricurcani. Porque punda cielopash y punda alpapash ñami chingashcarca. Mar yacupash ñana tiarcachu” (Apocalipsis 21:1, Traducción del Nuevo Mundo).

 “Vi un cielo nuevo y una tierra nueva, porque el primer cielo y la primera tierra pasaron y el mar ya no existe más” (Apocalipsis 21:1, Reina Valera, 1960).

Apocalipsis 21:1​pica ¿imatata ningapaj munan?

 Cai versopica, cai alpapi tiashca gobiernocunata tucuchishpa Taita Diospa Gobierno mandana cashcatami ningapaj munan. Taita Diospa Gobiernomi nali cosascunata y nali gentecunataca tucuchinga. Chaimi Taita Diospa autoridadta respetangapaj munan gentecunalla cai alpapica causanga.

 Apocalipsis libropica ima cashcata villangapami can. Apocalipsis 21:1​pica alpamanda, cielomanda parlashpaca cai shimicuna imapacha cashcata aliguta intindichingapaj munashpami cai shimicunataca nin. Bibliapa shuj versocunapipashmi ‘shuj mushuj jahua cielomanda’ y ‘shuj mushuj alpamanda’ parlan (Isaías 65:17; 66:22; 2 Pedro 3:13). Cai versocunata y ashtahuan shuj versocunata aliguta intindishpami cai shimicuna imatapacha ningapaj munashcata ashtahuan aliguta intindita ushapanchi.

 ‘Shuj mushuj cielo’. Huaquinbica Bibliapica “cielo” nishpaca gobiernocunatami ningapaj munan (Isaías 14:12-14; Daniel 4:25, 26). Shuj enciclopediapica cielota muscuipi ricushpaca gobiernocunamanda o mandangapaj autoridadcunata charishcata ricuchingapajmi muscushca profeciacunapica ricun cashca nin. a Apocalipsis 21:1​pica, ‘mushuj cielo’ nishpaca Diospa Gobiernotami ningapaj munashca. Huaquinbica Apocalipsispi Bibliapa shuj librocunapica Taita Diospa Gobiernotaca jahua cielopi Gobierno nishpapashmi nin. Taita Diospa Gobierno punda cielota ñallami tucuchinga nishpaca cai alpapi tiashca tucuilla gobiernocunata tucuchinatami nin (Mateo 4:17; Hechos 19:8; 2 Timoteo 4:18; Apocalipsis 1:9; 5:10; 11:15; 12:10). Taita Diospa Gobiernopica Jesusmi mandajunga (Daniel 2:44; Lucas 1:31-33; Apocalipsis 19:11-18).

 ‘Shuj mushuj alpa’. Bibliapica cai alpaca nunca na tucuringachu ninmi (Salmo 104:5; Eclesiastés 1:4). Alpamanda parlashpaca ¿imatapachata ningapaj munan? Bibliapica alpata nishpaca gentecunamanda parlajushcata ricuchingapami nin. Shinaca Bibliapica mushuj alpa nishpaca Taita Diospa Gobierno mandajujpi causangapaj munan gentecunatami ningapaj munan (Génesis 11:1; 1 Crónicas 16:31; Salmo 66:4; 96:1). Punda alpa nishpaca Taita Diospa Gobiernopa contra tucuj gentecunata tucuchinatami ningapaj munan.

 “Mar yacupash ñana tiarcachu”. Apocalipsis 21:1​pi, ‘mar yacumanda’ parlashpaca shuj chimbapurailla cashcatami ningapaj munan. Achica gentecunami Taita Diosmandapash imatapash na yachangapaj munashpa, Taita Diospa mandashcacunatapash na cazungapaj munashpa paicunapa munashcata rurashpa causaimandami achica problemacuna y llaquicunapash tian. Chaimandami cai gentecunataca mar yacushna can nin. Porque mar yacucuna caiman chaiman cuyurishpaca jaicatami llaquichita ushan (Isaías 17:12, 13; 57:20; Apocalipsis 17:1, 15). Llaquichishca causaj gentecunataca Taita Diosca tucuchingami. Salmo 37:10​pica: “Cunanmanda asha punlla jipaca, nali runaca illangami. Pai tiajushca pushtuta can ricujpica, chaipica illangami” ninmi.

Apocalipsis 21:1​pa ñaupa y cati textocuna

 Apocalipsis libropica “Señorpa punllapi” imacunalla pasanatami ricuchin (Apocalipsis 1:10). 1914 huatapi Jesús Diospa Gobiernopi mandai callarijpimi, Señorpa punllaca pactari callarirca. b Jesusca jahua cielopi mandajushpapash cai alpapi mandana derechotaca nara charircachu. Bibliapa profeciacunapica Jesús mandai callarishcamandapacha achica llaquicuna tianatami yachachin. Cai llaqui punllacunataca ‘último punllacunami’ can nishpami yachachin (2 Timoteo 3:1-5, 13; Mateo 24:3, 7; Apocalipsis 6:1-8; 12:12). Taita Diospa Gobiernoca cai alpapi tiaj gobiernocunata, nali gentecunatami tucuchinga. Chaimi cunanbi tiashca problemacunata llaquicunataca tucuchinga. Chaimi tranquilo ali causaiguta charishun. Taita Diospa Gobierno mandajujpi causaj gentecunaca ima nanaipash illaj, cushillami causanajunga (Apocalipsis 21:3, 4).

 Apocalipsis librota ashtahuan intindita ushangapaca cai videota ricuita ushapangui.

a McClintock and Strong’s Cyclopedia (1891), Volumen IV, página 122.

b1914 huatamanda parlashpaca Bibliapa profeciacunaca ¿imatata yachachin?” nishca tematami ashtahuan ricuita ushapangui.