路加福音 15:1-32

15  收稅人Shōushuìrén罪人zuìrén全都quándōu聚集jùjídào耶穌Yēsū周圍zhōuwéitīng講話jiǎnghuà+  法利賽Fǎlìsàipài抄經士chāojīngshìjiù竊竊私議qièqiè-sīyìshuō:「這個Zhègerénjìng樂意lèyì接待jiēdài罪人zuìréngēn他們tāmen一起yìqǐ吃飯chīfàn+。」  於是Yúshì耶穌Yēsūduì他們tāmenshuōle比喻bǐyù  「你們Nǐmen中間zhōngjiānshéiyǒu100zhī綿羊miányáng丟失diūshīlezhī99zhīliúzài曠野kuàngyězhǎozhī丟失diūshīde直到zhídàozhǎodàone+  zhǎodàolejiùyángfàngzàijiānshang十分shífēn高興gāoxìng  huídàojiālijiùqǐng朋友péngyou鄰居línjūláiduì他們tāmenshuō:『Gēn一起yìqǐ歡樂huānlèba因為yīnwèi已經yǐjīngzhǎodàolezhī丟失diūshīde綿羊miányáng+。』  同樣Tóngyàng告訴gàosu你們nǐmen悔改huǐgǎide罪人zuìrén+huì99不用búyòng悔改huǐgǎide正義zhèngyìderénwèitiānshangdàiláigèngde喜樂xǐlè+  「Zàishuō女人nǚrényǒushí銀幣yínbì丟失diūshīlehuì點燈diǎndēng打掃dǎsǎo房子fángzi細心xìxīn尋找xúnzhǎo直到zhídàozhǎodàone  zhǎodàolejiùqǐng自己zìjǐde朋友péngyou*鄰居línjūláishuō:『Gēn一起yìqǐ歡樂huānlèba因為yīnwèi已經yǐjīngzhǎodàole那個nàge丟失diūshīde銀幣yínbì。』 10  告訴gàosu你們nǐmen上帝Shàngdìde天使tiānshǐshì這樣zhèyàngwèi悔改huǐgǎide罪人zuìrén+喜樂xǐlè。」 11  耶穌Yēsūyòushuō:「Yǒurényǒuliǎng兒子érzi 12  Xiǎo兒子érziduì父親fùqīnshuō:『爸爸Bàbaqǐngyīngdefèn財產cáichǎngěi。』父親Fùqīnjiù家產jiāchǎnfēngěi他們tāmen 13  Méiguòtiānxiǎo兒子érzijiù收拾shōushi一切yíqiè出國chūguódào遠方yuǎnfānglezài那裡nàlǐ生活shēnghuó放縱fàngzòng任意rènyì浪費làngfèi自己zìjǐde財產cáichǎn 14  Huāguāng一切yíqiè以後yǐhòu一帶yídàinào饑荒jīhuāng結果jiéguǒ一無所有yìwúsuǒyǒu 15  只好zhǐhǎo投靠tóukào當地dāngdìde居民jūmín那個Nàgerénjiàodào野地yědìfàngzhū+ 16  巴不得bābudézhūchīde角豆莢jiǎodòujiálái充飢chōngjīquè沒有méiyǒuréngěi什麼shénme 17  「醒悟xǐngwù過來guòláijiùshuō:『爸爸bàba那麼nàmeduōde雇工gùgōngdōuyǒu充足chōngzúde食物shíwùquèyàozài這裡zhèlǐè 18  yào起程qǐchéngdào爸爸bàba那裡nàlǐduìshuō:「爸爸Bàba得罪dézuìletiān得罪dézuìle 19  zài不配búpèichēngwéide兒子érzile當作dàngzuò雇工gùgōngba。」』 20  於是Yúshì起程qǐchéngdào父親fùqīn那裡nàlǐjiāháiyuǎn父親fùqīn看見kànjiànjiù覺得juéde十分shífēn可憐kěliánpǎoshàngqián擁抱yōngbào親切qīnqièdewěn 21  兒子Érziduìshuō:『爸爸Bàba得罪dézuìletiān得罪dézuìle+zài不配búpèichēngwéide兒子érzile。』 22  父親Fùqīnquèduì奴隸núlìshuō:『Kuàizuìhǎode袍子páozi出來chūláigěi穿chuānshàng戒指jièzhidàizàishǒushangxié穿chuānzàijiǎoshang 23  Háiyàotóu肥壯féizhuàngdegōng牛犢niúdúqiānláizǎile*我們wǒmenyào吃喝chīhē慶祝qìngzhù 24  因為yīnwèi這個zhège兒子érzishìér復生fùshēng+shīérde。』他們Tāmenjiù開始kāishǐ歡樂huānlè慶祝qìngzhù+ 25  「兒子érzishízàitiánliDāng回來huíláikuàidàojiāshí聽見tīngjiàn奏樂zòuyuè跳舞tiàowǔde聲音shēngyīn 26  jiùjiào僕人púrénláiwènzhèshì怎麼zěnmehuíshì 27  僕人Púrénduìshuō:『弟弟dìdi回來huíláile爸爸bàbajiàn平安píngʼān無恙wúyàngde回來huíláijiùtóu肥壯féizhuàngdegōng牛犢niúdúzǎile。』 28  quèhěn生氣shēngqìkěn進去jìnqù父親Fùqīn出來chūláiquàn 29  回答huídá父親fùqīnshuō:『這麼Zhèmeduōniánlái一直yìzhíxiàng奴隸núlì一樣yíyàngwèi工作gōngzuòcóng沒有méiyǒu違背wéibèide吩咐fēnfùquècóng沒有méiyǒugěizhī山羊羔shānyánggāorànggēn朋友péngyou一起yìqǐ歡樂huānlè 30  這個zhège兒子érzigēn娼妓chāngjì一起yìqǐ揮霍huīhuòlede家產jiāchǎn現在xiànzài回來huíláijiùwèizǎiletóu肥壯féizhuàngdegōng牛犢niúdú。』 31  父親Fùqīnduìshuō:『de兒子érzia一直yìzhígēnzài一起yìqǐde一切yíqièdōushìde 32  Dàn這個zhège弟弟dìdishìér復生fùshēngshīérde我們wǒmen理當lǐdāng歡樂huānlè慶祝qìngzhù。』」

腳注

Yòu婦女fùnǚ朋友péngyou」。
Zǎileyòuxiànzuò祭物jìwù」。

注釋

比喻Bǐyù 希臘語Xīlàyǔshìpa·ra·bo·leʹ,字面zìmiàn意思yìsishì並排bìngpáifàngzài一起yìqǐ」,可以kěyǐzhǐ比喻bǐyù俗語súyǔhuò寓言yùyán故事gùshi耶穌Yēsūzài解釋jiěshìmǒujiànshìshí常常chángchánghuìzhèjiànshìgēnlìngjiàn相似xiāngsìdeshì並排bìngpáifàngzài一起yìqǐ」,就是jiùshìzuòjiànshì。(4:30耶穌Yēsūde比喻bǐyùdōuhěn簡短jiǎnduǎnchángyòng虛構xūgòude故事gùshilái闡述chǎnshù道德dàodéhuò宗教zōngjiào方面fāngmiànde道理dàolǐ

比喻Bǐyù JiànTài13:3de注釋zhùshì

Shí 正如Zhèngrúxiàtiáo注釋zhùshì說明shuōmíngde那樣nàyàng銀幣yínbìde價值jiàzhí相當xiāngdāngtiānde工資gōngzīDàn這個zhège丟失diūshīde銀幣yínbì可能kěnéngyǒu特別tèbiéde價值jiàzhí也許yěxǔshìshítàode銀幣yínbìzhōngdeérzhètào銀幣yínbì可能kěnéngshì家傳jiāchuánde寶物bǎowùhuòshìchuànchéng鍊子liànzǐde珍貴zhēnguì飾物shìwù當時Dāngshíde房子fángzi就算jiùsuànyǒu窗戶chuānghu通常tōngchánghěnxiǎoyàozhǎo丟失diūshīde銀幣yínbìjiùděi點燈diǎndēng此外Cǐwài房子fángzide地面dìmiàn通常tōngchángdōushì泥土nítǔ所以suǒyǐ為了wèilezhǎo銀幣yínbìhái需要xūyào掃地sǎodì

銀幣Yínbì 直譯Zhíyì德拉克馬délākèmǎ硬幣yìngbì」,zhǐdeshìzhǒng希臘Xīlà銀幣yínbì耶穌Yēsūzàishang執行zhíxíng傳道chuándào職務zhíwùshíméi德拉克馬délākèmǎ銀幣yínbì可能kěnéngzhòngyuē3.4當時Dāngshíde希臘人Xīlàrén認為rènwéizhèzhǒng銀幣yínbì等同děngtóng羅馬Luómǎ銀幣yínbì第納流斯dìnàliúsīdàn羅馬Luómǎ官方guānfāngquède幣值bìzhídìngwéifēnzhīsān第納流斯dìnàliúsī猶太人Yóutàirénměiniándōuyào繳納jiǎonàliǎngméi德拉克馬délākèmǎ銀幣yínbì作為zuòwéi聖殿稅shèngdiànshuì。(LìngjiànTài17:24de注釋zhùshì詞語Cíyǔ解釋jiěshì德拉克馬Délākèmǎ以及yǐjí附錄FùlùB14

聖殿稅Shèngdiànshuì 直譯Zhíyìèr德拉克馬délākèmǎ硬幣yìngbì」。(Lìngjiàn附錄FùlùB14聖殿Shèngdiànli提供tígōngdezhǒng服務fúwùdōushìyòng稅款shuìkuǎnlái維持wéichíde。(Chū30:12-16Dàole耶穌Yēsūde時代shídài猶太Yóutài成年chéngnián男子nánzǐměinián繳納jiǎonà固定gùdìng金額jīnʼéde聖殿稅shèngdiànshuì看來kànlái已經yǐjīng成為chéngwéi慣例guànlì

銀幣Yínbì 直譯Zhíyì德拉克馬délākèmǎ硬幣yìngbì」,zhǐdeshìzhǒng希臘Xīlà銀幣yínbì耶穌Yēsūzàishang執行zhíxíng傳道chuándào職務zhíwùshíméi德拉克馬délākèmǎ銀幣yínbì可能kěnéngzhòngyuē3.4當時Dāngshíde希臘人Xīlàrén認為rènwéizhèzhǒng銀幣yínbì等同děngtóng羅馬Luómǎ銀幣yínbì第納流斯dìnàliúsīdàn羅馬Luómǎ官方guānfāngquède幣值bìzhídìngwéifēnzhīsān第納流斯dìnàliúsī猶太人Yóutàirénměiniándōuyào繳納jiǎonàliǎngméi德拉克馬délākèmǎ銀幣yínbì作為zuòwéi聖殿稅shèngdiànshuì。(LìngjiànTài17:24de注釋zhùshì詞語Cíyǔ解釋jiěshì德拉克馬Délākèmǎ以及yǐjí附錄FùlùB14

那個Nàge……銀幣yínbì Jiàn15:8de注釋zhùshì詞語Cíyǔ解釋jiěshì德拉克馬Délākèmǎ以及yǐjí附錄FùlùB14

Yǒurényǒuliǎng兒子érzi 這個Zhège關於guānyú浪子làngzǐde比喻bǐyùyǒu一些yìxiē特別tèbiézhīchùZài耶穌Yēsūjiǎngguode比喻bǐyùzhōngzhèshì比較bǐjiàochángdeLìng特點tèdiǎnshì這個zhège比喻bǐyù描述miáoshùle家庭jiātíng成員chéngyuánzhījiānde關係guānxìZài耶穌Yēsūde其他qítā比喻bǐyùli喻體yùtǐ通常tōngchángshì看來kànlái沒有méiyǒu生命shēngmìngde東西dōngxi例如lìrútóngde種子zhǒngzihuò土壤tǔrǎng),或者huòzhěshì主人zhǔrén奴隸núlìzhījiānde關係guānxì。(Tài13:18-30;25:14-30;19:12-27不過Búguòzài這個zhège比喻bǐyùli耶穌Yēsū仔細zǐxì描述miáoshùle父親fùqīn兒子érzizhījiān溫暖wēnnuǎnde親情qīnqíngHěnduōtīngdào這個zhège比喻bǐyùderén也許yěxǔ沒有méiyǒu這樣zhèyàngwèi充滿chōngmǎn溫情wēnqíngde慈父cífù這個Zhège比喻bǐyù刻畫kèhuàle天父Tiānfù耶和華Yēhéhuáduìshang孩子háizihuáiyǒude深厚shēnhòudeài憐恤liánxùzhīqíng而且érqiě不僅bùjǐnài那些nàxiē一直yìzhíliúzài身邊shēnbiānde孩子háiziài那些nàxiē迷途知返mítú-zhīfǎnchóngtóu懷抱huáibàode孩子háizi

Xiǎo兒子érzi 根據Gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎn長子zhǎngzǐhuì得到dédào雙倍shuāngbèide財產cáichǎn。(Shēn21:17所以Suǒyǐzài這個zhège比喻bǐyùlixiǎo兒子érzi可以kěyǐ得到dédàode財產cáichǎnhuìshì哥哥gēgede一半yíbàn

生活Shēnghuó放縱fàngzòng Yòuguòzhe奢侈shēchǐde生活shēnghuó」。相關xiāngguānde希臘Xīlà語詞yǔcí出現chūxiànzài以弗所書Yǐfúsuǒshū5:18;提多書Tíduōshū1:6;彼得前書Bǐdé Qiánshū4:4表達biǎodádeshì類似lèisìde意思yìsi由於Yóuyú這裡zhèlǐde希臘語Xīlàyǔ原文yuánwén可以kěyǐzhǐ任性rènxìng放縱fàngzòngde生活shēnghuó方式fāngshì所以suǒyǐ這個zhège比喻bǐyùchángbèichēngwéi浪子làngzǐde比喻bǐyù」。

任意Rènyì浪費làngfèi 希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénde字面zìmiàn意思yìsishì使shǐ……四散sìsàn」。(1:51;5:37Zài馬太福音Mǎtài Fúyīn25:24,26這個zhègezuòyáng」。Zàiběnjié經文jīngwénli這個zhègezhǐ胡亂húluàn使用shǐyòng自己zìjǐde財產cáichǎn沒有méiyǒu節制jiézhì

Fàngzhū 根據Gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎnzhūshì不潔bùjiéde動物dòngwù所以Suǒyǐduì猶太人Yóutàirénláishuōfàngzhūshì非常fēicháng卑下bēixiàshòurén鄙視bǐshìde工作gōngzuò。(11:7,8

角豆莢Jiǎodòujiá 角豆莢Jiǎodòujiáyǒu紫褐色zǐhèsède堅韌jiānrènéryǒu光澤guāngzé角豆莢Jiǎodòujiáchéng彎角wānjiǎozhuànggēnde希臘語Xīlàyǔ名稱míngchēng(ke·raʹti·on,字面zìmiàn意思yìsishì小角xiǎojiǎo」)hěn一致yízhì直到Zhídào今天jīntiān角豆莢jiǎodòujiá仍然réngrán廣泛guǎngfànyòngzuòniúzhūde飼料sìliào比喻Bǐyùzhōngde年輕人niánqīngrén竟然jìngránliánzhūde食物shíwù願意yuànyìchīzhè突顯tūxiǎnchū實在shízài窮困qióngkùn潦倒liáodǎodàole極點jídiǎn。(Lìngjiàn15:15de注釋zhùshì

Fàngzhū 根據Gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎnzhūshì不潔bùjiéde動物dòngwù所以Suǒyǐduì猶太人Yóutàirénláishuōfàngzhūshì非常fēicháng卑下bēixiàshòurén鄙視bǐshìde工作gōngzuò。(11:7,8

得罪Dézuìle Yòuzài面前miànqiánfànlezuì」。原文Yuánwényònglee·noʹpi·on這個zhège希臘語Xīlàyǔ介詞jiècí字面zìmiàn意思yìsishìzài……面前miànqiánhuòzài……眼前yǎnqián」,這個zhège出現chūxiànzài七十子Qīshízǐ譯本yìběnde撒母耳記上Sāmǔʼěrjì Shàng20:1用法yòngfǎ類似lèisìZàijié經文jīngwénli大衛Dàwèiwèn約拿單Yuēnádān:「zuòle什麼shénme錯事cuòshì得罪dézuìlede父親fùqīn……?」

雇工Gùgōng Xiǎo兒子érzi打算dǎsuàn回家huíjiāhòu請求qǐngqiú父親fùqīn當作dàngzuò雇工gùgōngérshì兒子érzi雇工Gùgōngzài當時dāngshílián奴隸núlìdōu不如bùrú根本gēnběn算是suànshìjiāzhōngde分子fènzǐ只是zhǐshìbèi雇用gùyòngde外人wàirén通常tōngchángměizhǐshòu工作gōngzuòtiān。(Tài20:1,2,8

親切Qīnqièdewěn Yòu溫柔wēnróudewěn」。Yǒurén認為rènwéi這裡zhèlǐde原文yuánwénshì希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíphi·leʹode強調qiángdiào詞形cíxíng有時Yǒushíphi·leʹo可以kěyǐzuòwěn」(Tài26:48;14:44;22:47),dàngèngduō時候shíhou表達biǎodáde意思yìsishìduìmǒurén感情gǎnqínghěnshēnYuē5:20;11:3;16:27)。比喻Bǐyùzhōngde父親fùqīnkàndào兒子érzijiù表現biǎoxiànchū這麼zhème仁慈réncí親切qīnqiède態度tàidùzhè表明biǎomíng多麼duōme樂意lèyì接納jiēnà這個zhège迷途知返mítú-zhīfǎnde兒子érzi

Chēngwéide兒子érzile 有些Yǒuxiē抄本chāoběnzàizhèhuà後面hòumiànháiyǒu:「當作dàngzuò雇工gùgōngba。」不過Búguò現在xiànzài正文zhèngwénde譯法yìfǎyǒushǎo早期zǎoqī權威quánwēi抄本chāoběn支持zhīchí有些Yǒuxiē學者xuézhě認為rènwéi一些yìxiē抄經士chāojīngshìzài抄本chāoběnli加插jiāchālehuà目的mùdìshìyào使shǐběnjié經文jīngwéngēn路加福音Lùjiā Fúyīn15:19一致yízhì

袍子Páozi……戒指jièzhi……xié Zhèjiàn袍子páozishìjiàn普通pǔtōngde衣服yīfuérshìzuìhǎode也許yěxǔshìjiàn特別tèbiéwèi貴賓guìbīn準備zhǔnbèide長袍chángpáo上面shàngmiànyǒu精美jīngměide刺繡cìxiù父親Fùqīn吩咐fēnfùrén戒指jièzhidàizài兒子érzishǒushangzhè顯示xiǎnshìleduì兒子érzide深情shēnqíng厚愛hòuʼài表明biǎomíngràng這個zhège失而復得shīʼérfùdéde兒子érzi享有xiǎngyǒu尊嚴zūnyán榮耀róngyào身分shēnfèn奴隸Núlì通常tōngchánghuìdài戒指jièzhihuì穿chuānxié父親Fùqīn通過tōngguò上述shàngshù這些zhèxiē舉動jǔdòng明確míngquè表示biǎoshì完全wánquán接納jiēnà兒子érziràng兒子érzi再次zàicì成為chéngwéijiāzhōngdeyuán

揮霍Huīhuò 直譯Zhíyìtūndiào」。原文Yuánwényòngde希臘Xīlà語詞yǔcí形象xíngxiàngde描繪miáohuìxiǎo兒子érzi怎樣zěnyàngbàiguāngle父親fùqīnfēngěide家產jiāchǎn

多媒體資料

牧人Mùrén和hé羊yáng
牧人Mùrényáng

yángbìngshì輕鬆qīngsōngde工作gōngzuò牧人Mùrényào忍受rěnshòu嚴寒yánhán酷暑kùshǔ有時yǒushízhěngdōu無法wúfǎ入睡rùshuì。(Chuàng31:40;2:8牧人Mùrényào保護bǎohù羊群yángqún以免yǐmiǎn羊群yángqúnbèi獅子shīzilángxióngděng動物dòngwù捕食bǔshí或者huòzhěbèizéitōu。(Chuàng31:39;撒上Sā-Shàng17:34-36;Sài31:4;3:12;Yuē10:10-12牧人Mùrényào綿羊miányáng聚集jùjízài一起yìqǐ王上Wáng-Shàng22:17),yào尋找xúnzhǎo丟失diūshīdeyáng15:4),yào柔弱róuruòhuò疲累pílèide綿羊羔miányánggāobàozàihuáiliSài40:11huòkángzàijiānshangháiyào照顧zhàogùhuànbìnghuò受傷shòushāngdeyángJié34:3,4;11:16)。聖經Shèngjīng常常chángchángyòng牧人mùrényángde工作gōngzuòláizuò比喻bǐyù例如Lìrú聖經Shèngjīng耶和華Yēhéhuázuò牧人mùrén滿懷mǎnhuái愛心àixīnde照顧zhàogù自己zìjǐde綿羊miányáng」,就是jiùshìde子民zǐmín。(Shī23:1-6;80:1;31:10;Jié34:11-16;彼前Bǐ-Qián2:25耶穌Yēsūbèichēngwéi偉大wěidà牧人mùrén總牧人zǒngmùrén」,zàide領導lǐngdǎoxià基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngde監督jiāndū甘心gānxīn樂意lèyìqiú私利sīlì態度tàidù熱誠rèchéngde牧養mùyǎng上帝Shàngdìde羊群yángqún。(Lái13:20;彼前Bǐ-Qián5:2-4

角豆莢Jiǎodòujiá
角豆莢Jiǎodòujiá

角豆莢Jiǎodòujiáchángzài角豆樹jiǎodòushù學名xuémíngCeratonia siliquashangzhèzhǒng美麗měilìde常綠chánglǜshù生長shēngzhǎngzài以色列Yǐsèliè以及yǐjí地中海Dìzhōng Hǎi其他qítā地區dìqūgāo9角豆莢Jiǎodòujiácháng15zhì25厘米límǐkuānyuē2.5厘米límǐZài成熟chéngshúde過程guòchéngzhōng角豆莢jiǎodòujiádehuìyóu綠色lǜsèbiànwéi紫褐色zǐhèsèkàn上去shàngqùxiàngyǒu光澤guāngzéde皮革pígé角豆莢Jiǎodòujiá裡面lǐmiànyǒudòuzhuàngde種子zhǒngzi種子zhǒngzizhījiānshìniánniánde食用shíyòngdetián果肉guǒròu直到Zhídào今天jīntiān角豆莢jiǎodòujiá仍然réngrán廣泛guǎngfànyòngzuòniúzhūde飼料sìliào