1 Reyes 8:1-66

  • Ku yoksaʼal teʼ templo u cajail le pactooʼ (1-13)

  • Salomóneʼ ku tʼaan yéetel le kaajoʼ (14-21)

  • Salomóneʼ ku orar utiaʼal u kʼubik le templooʼ (22-53)

  • Salomóneʼ ku bendecirtik le kaajoʼ (54-61)

  • Ku kʼuʼubul sacrificioʼob yéetel ku beetaʼal fiesta utiaʼal u inaugurartaʼal le templooʼ (62-66)

8  Teʼ kʼiinoʼob jeʼeloʼ Salomóneʼ tu muchʼkíintaj+ u nuuktakil u kaajil Israel, tuláakal u nuuktakil le tribuʼoboʼ, bey xan u nuuktakil le familiaʼob yaan Israeloʼ.+ Letiʼobeʼ taaloʼob tu yiknal Salomón tu kaajil Jerusalén utiaʼal ka u chʼaʼob u cajail u pacto Jéeoba tu Kaajal David+ wa Sión.+  Tuláakal le israelitaʼoboʼ tu muchʼubaʼob tu táan le rey Salomón tu kʼiiniloʼob le fiestaoʼ,* tu mesil Etanim,* lelaʼ letiʼe mes sieteoʼ.+  Taal tuláakal u nuuktakil u kaajil Israel, le sacerdoteʼob túunoʼ káaj u biskoʼob u cajail le pactooʼ.+  Tu naʼaksoʼob túun u cajail u pacto Jéeoba, le najil reuniónoʼ+ bey xan tuláakal le nuʼukuloʼob santoʼob yanoʼob teʼeloʼ. Le sacerdoteʼob yéetel le levitaʼoboʼ tu chʼaʼajoʼob le baʼaloʼobaʼ ka tu bisoʼob.  Le rey Salomón yéetel tuláakal u kaajil Israel bijaʼanoʼob tu yéeteloʼ tiaʼanoʼob kaʼach aktáan tiʼ u cajail le pactooʼ. Jach táaj yaʼab le tamanoʼob yéetel le wakaxoʼob táan kaʼach u kʼuʼubloʼob tiʼ Diosoʼ,+ hasta maʼ tu páajtal u xoʼokol jaytúuloʼob.  Le sacerdoteʼob túunoʼ tu taasoʼob u cajail u pacto Jéeobaeʼ ka tu tsʼáajoʼob teʼ tuʼux unaj u binoʼ,+ ichil le cuarto yaan maas paachil tiʼ le najoʼ, le Cuarto Maas Jach Santooʼ,* tu tsʼáajoʼob yáanal u xiikʼoʼob le querubínoʼoboʼ.+  Bey túunoʼ u xiikʼoʼob le querubínoʼoboʼ tiaʼanoʼob yóokʼol le tuʼux yaan u cajail le pactooʼ. Le oʼolaleʼ le querubínoʼoboʼ u pixmoʼob u cajail le pactooʼ bey xan le cheʼob utiaʼal u kuʼuchloʼ.+  Le cheʼoboʼ+ jach chowaktakoʼob le oʼolal ku páajtal u yilaʼaloʼob desde teʼ Cuarto Santo yaan aktáan tiʼ le cuarto yaan maas paachiloʼ, chéen baʼaleʼ maʼ tu páajtal u yilaʼaloʼob desde táankab. Tak bejlaʼeʼ láayliʼ tiʼ pʼaatloʼobeʼ.  Ichil u cajail le pactooʼ mix baʼal uláakʼ yaniʼ, chéen le kaʼapʼéel jaajay tuunichoʼob+ tsʼaʼab tumen Moisés+ le tiaʼanoʼob Horeboʼ. Lelaʼ úuch teʼ kʼiin ka tu beetaj junpʼéel pacto* Jéeoba+ yéetel u kaajil Israel le ka jóokʼoʼob tu luʼumil Egiptooʼ.+ 10  Le ka jóokʼ le sacerdoteʼob teʼ lugar santooʼ, le múuyaloʼ+ tu chupaj u yotoch Jéeoba.+ 11  Tu yoʼolal le múuyaloʼ le sacerdoteʼoboʼ maʼ páajchaj u pʼáatloʼob ichil le naj utiaʼal u beetik u meyajoʼoboʼ, u sáasilil u poder Jéeobaeʼ tu chupaj le najoʼ, tu chupaj u yotoch Jéeoba.+ 12  Teʼ kʼiin jeʼeloʼ Salomóneʼ tu yaʼalaj: «Jéeobaeʼ tu yaʼaleʼ yaan u kajtal ichil box múuyaloʼob.+ 13  Teneʼ tsʼoʼok in beetik junpʼéel naj jach kiʼichkelem a tiaʼal, junpʼéel lugar utiaʼal a wantal mantatsʼiʼ».+ 14  Le rey túunoʼ tu sutubaeʼ ka joʼopʼ u bendecirtik tuláakal u kaajil Israel, letiʼobeʼ waʼalakbaloʼob kaʼachi.+ 15  Letiʼeʼ tu yaʼalaj: «Alabartaʼak Jéeoba u Dios Israel, le máax tu béeykuntaj* le baʼax jóokʼ tu chiʼ u yaʼalik tiʼ in papá Davidoʼ, letiʼeʼ tu yaʼalaj: 16  ‹Desde le kʼiin ka tin jóoʼsaj in kaajal Israel tu luʼumil Egiptoeʼ, maʼ in yéey mix junpʼéel kaaj tiʼ tuláakal u tribuiloʼob Israel utiaʼal in tsʼáaik in kʼaabaʼiʼ.+ Chéen baʼaleʼ tsʼoʼok in yéeyik David utiaʼal ka yanak yóokʼol in kaajal Israel›. 17  In papá Davideʼ jach ku tsʼíiboltik kaʼach u beetik junpʼéel naj utiaʼal u alabartaʼal u kʼaabaʼ Jéeoba, u Dios Israel.+ 18  Chéen baʼaleʼ Jéeobaeʼ tu yaʼalaj tiʼ in papá: ‹Techeʼ jach ka tsʼíiboltik a beetik junpʼéel naj utiaʼal u alabartaʼal in kʼaabaʼ, yéetel jach maʼalob le baʼax táan a tsʼíiboltik a beetkoʼ. 19  Chéen baʼaleʼ maʼ teech kan beetik le najoʼ, le a hijo kun síijiloʼ letiʼ kun beetik le naj utiaʼal u alabartaʼal in kʼaabaʼoʼ›.+ 20  Jéeobaeʼ tsʼoʼok u beetik jeʼex tu yaʼaliloʼ tumen teneʼ tsʼoʼok in jeelintik in papá yéetel tsʼoʼok in kutal tu trono utiaʼal in gobernartik Israel jeʼex úuchik u yaʼalik Jéeobaoʼ. Tsʼoʼoleʼ tsʼoʼok xan in beetik junpʼéel naj utiaʼal u alabartaʼal Jéeoba, u Dios Israel.+ 21  Yéetel tsʼoʼok in beetik junpʼéel lugar utiaʼal in tsʼáaik le caja tuʼux yaan le pacto+ tu beetaj Jéeoba yéetel k-úuchben láakʼtsiloʼob le ka tu jóoʼsoʼob tu luʼumil Egiptooʼ». 22  Le ka tsʼoʼokeʼ Salomóneʼ waʼalaj aktáan tiʼ u altar Jéeoba, tu táan tuláakal u kaajil Israel, tu tichʼaj u kʼaboʼob kaʼaneʼ,+ 23  ka tu yaʼalaj: «Kiʼichkelem Yuum Jéeoba, u Dios Israel, minaʼan uláakʼ Dios jeʼex techeʼ,+ mix teʼ kaʼanoʼoboʼ mix way luʼumeʼ, tumen techeʼ ka béeykuntik le pacto ka beetkoʼ yéetel ka weʼesik nojoch yaabilaj+ tiʼ le máaxoʼob meyajtikech yéetel u jaajil u yóol u puksiʼikʼaloʼoboʼ.+ 24  Techeʼ tsʼoʼok a béeykuntik le baʼax ta waʼalaj tiʼ David in papáoʼ. Ta chiʼ jóokʼ le baʼax ta prometertoʼ yéetel bejlaʼeʼ tsʼoʼok a béeykuntik.+ 25  Beora túunaʼ, Kiʼichkelem Yuum Jéeoba, u Dios Israel, béeykunt le baʼax ta prometertaj tiʼ David in papá, le ka ta waʼalajtiʼ: ‹Mantatsʼ kun kutal juntúul tiʼ a paalal ta trono utiaʼal u gobernartik Israel wa ku kanáantkoʼob bix u kuxtaloʼob tin táan jeʼex úuchik a kuxtal techoʼ›.+ 26  Beoraaʼ, Kiʼichkelem Yuum, u Dios Israel, beet uts a béeykuntik le baʼax ta prometertaj tiʼ David in papáoʼ. 27  Chéen baʼaleʼ, ¿jach wa tu jaajil jeʼel u kajtal Dios way luʼumeʼ?+ ¡Ilawile! Wa le kaʼanoʼob, u maas kaʼanlil tiʼ le kaʼanoʼob, jach chichan utiaʼal a wantaloʼ,+ ¡kux túun le naj tsʼoʼok in beetkaʼ!+ 28  Kiʼichkelem Yuum Jéeoba, beoraaʼ chʼenxikint in oración, chʼenxikint in kʼáat óolal, uʼuy bix in kʼáatiktech áantaj, uʼuy le baʼax táan in waʼaliktech bejlaʼa ta táanaʼ. 29  A wichoʼobeʼ ka u paktoʼob bul kʼiin yéetel bul áakʼab le najaʼ, utiaʼal ka a chʼenxikint le máax meyajtikech le kéen orarnak tu tojil le lugaraʼ,+ tu yoʼolal le lugaraʼ techeʼ ta waʼalaj: ‹Tiʼ kun antal in kʼaabaʼiʼ›.+ 30  Chʼenxikinten le kéen in kʼáat óolttech ka a wáanten, bey xan le kéen kʼáat óolnak a kaajal Israeloʼ. Chʼenxikintoʼob le kéen orarnakoʼob tu tojil le lugaraʼ, chʼenxikintoʼon desde teʼ kaʼanoʼ, le lugar tuʼux kajaʼanechoʼ.+ Beet uts a wuʼuyikoʼon yéetel a perdonarkoʼon.+ 31  Wa juntúul máak ku kʼebantal tu contra u yéet máakil yéetel ku beetaʼal u jurartik maʼ letiʼ beet baʼax kʼaaseʼ,* yéetel le máak jurarnaj ku taal tu táan a altar way ta wotocheʼ,+ 32  beet uts a wuʼuyik desde teʼ kaʼanoʼ, beet le baʼax unajoʼ yéetel juzgart le máaxoʼob meyajtikechoʼ. Aʼal máax justo, yéetel aʼal kʼasaʼan le máax culpableoʼ. Castigart le kʼasaʼan máak yoʼolal le baʼax kʼaas tu beetoʼ. Aʼal inocente* le máax toj u kuxtaloʼ yéetel boʼottiʼ le toj kuxtal ku biskoʼ.+ 33  Wa a kaajal Israel ku ganartaʼal tumen u enemigoʼob úuchik u kʼebantaloʼob ta táaneʼ,+ chéen baʼaleʼ ku suut u meyajtechoʼob, ku alabarkoʼob a kʼaabaʼ,+ ku oraroʼob yéetel ku kʼáat óoltikoʼobtech way ta wotoch ka a weʼes a wutsil tiʼobeʼ,+ 34  beet uts a chʼenxikintikoʼob desde teʼ kaʼanoʼ, perdonart u kʼeban a kaajal Israel, yéetel beet u suutoʼob teʼ luʼum ta tsʼáaj tiʼ u yúuchben láakʼtsiloʼoboʼ.+ 35  Le kéen kʼáalak le kaʼanoʼoboʼ yéetel le kéen pʼáatak maʼ tu kʼáaxal jaʼ+ úuchik u kʼebantaloʼob ta contraeʼ,+ wa ku oraroʼob tu tojil le lugaraʼ, ku alabarkoʼob a kʼaabaʼ yéetel ku xuʼulul u kʼebantaloʼob úuchik a mixbaʼalkúuntikoʼobeʼ,*+ 36  beet uts a wuʼuyikoʼob desde teʼ kaʼanoʼ yéetel perdonart u kʼeban le máaxoʼob meyajtikechoʼ, perdonart a kaajal Israel, tumen techeʼ yaan a kaʼansiktiʼob+ le bej unaj u biskoʼoboʼ, yéetel yaan a beetik u kʼáaxal jaʼ teʼ luʼum+ ta tsʼáajtiʼob bey herenciaoʼ. 37  Koʼox aʼalikeʼ ku yantal wiʼijil teʼ luʼumoʼ,+ wa ku yantal kʼojaʼaniloʼob,* wa ku kʼastal le cosechaoʼ, wa ku tsaʼayal kʼojaʼanil tiʼ le paakʼaloʼoboʼ,+ wa ku taal yaʼabkach sáakʼoʼob, wa ku taal sáakʼoʼob* ku jaantikoʼob tuláakal baʼal, wa ku baʼpachtaʼaloʼob tumen juntúul tiʼ u enemigoʼob tiʼ jeʼel baʼalak kaajil tuʼux kajaʼanoʼobeʼ, wa ku taal jeʼel baʼalak kʼaasil tu yóokʼoloʼob wa jeʼel baʼalak kʼojaʼanileʼ.+ 38  Le kéen úuchuk beyoʼ, jeʼel baʼaxak oraciónil wa jeʼel baʼaxak ka kʼáat óoltaʼaktech+ tumen jeʼel máaxakeʼ wa tumen tuláakal u kaajil Israel, a kaajaleʼ (tumen cada juntúul máakeʼ u yojel baʼax ku muʼyajtik ichil u puksiʼikʼal),+ le kéen u líiʼs u kʼaboʼob tu tojil le najaʼ, 39  beet uts a wuʼuyik desde teʼ kaʼan tuʼux kajaʼanechoʼ,+ beet uts a perdonarkoʼob+ yéetel beet le baʼax ken a chʼaʼtukleʼ. Boʼot tiʼ cada máak según le baʼaxoʼob tu beetoʼ,+ tumen techeʼ a wojel baʼax yaan tu puksiʼikʼal (chéen teech jach a wojel baʼax yaan tu puksiʼikʼal cada juntúul máak).+ 40  Beyoʼ letiʼobeʼ yaan u respetarkechoʼob tuláakal u kʼiinil u kuxtaloʼob yóokʼol le luʼum ta tsʼáaj tiʼ k-úuchben láakʼtsiloʼoboʼ. 41  Wa juntúul j-táanxel luʼumil, juntúul máak maʼ israelitaiʼ, juntúul máak náach tuʼux kajaʼan, ku taal tumen tu yuʼubaj u yúuchul tʼaan tiʼ a kʼaabaʼeʼ,*+ 42  (tumen yaan u yuʼubikoʼob u yúuchul tʼaan tiʼ a kiʼichkelem kʼaabaʼ,+ tiʼ a kʼab jach yaan u poderoʼ, yéetel tiʼ a kʼab yaan u muukʼoʼ), wa ku taal yéetel ku orar tu tojil le najaʼ, 43  beet uts a wuʼuyik desde teʼ kaʼanoʼ, le lugar tuʼux kajaʼanechoʼ.+ Tsʼoʼoleʼ beet tuláakal le baʼax kun kʼáatbiltech tumen le j-táanxel luʼumiloʼ, beyoʼ tuláakal u kaajiloʼob le luʼumoʼ yaan u kʼaj óoltikoʼob a kʼaabaʼ yéetel yaan u respetarkechoʼob+ jeʼex u beetik a kaajal Israeleʼ. Yaan xan u yojéeltikoʼobeʼ le naj tsʼoʼok in beetkaʼ ku beetik u alabartaʼal a kʼaabaʼ. 44  Wa a kaajal ku bin baʼateʼel tu contra u enemigoʼob teʼ bej ka waʼaliktiʼob ka xiʼikoʼoboʼ+ yéetel ku oraroʼob+ tiʼ Jéeoba tu tojil le kaaj tsʼoʼok a yéeyikoʼ,+ tu tojil le naj tsʼoʼok in beetik utiaʼal u alabartaʼal a kʼaabaʼoʼ,+ 45  beet uts a wuʼuyik desde teʼ kaʼan u oraciónoʼoboʼ bey xan le baʼax ken u kʼáatoʼoboʼ, yéetel beet justicia tiʼob. 46  Koʼox aʼalikeʼ letiʼobeʼ ku kʼebantaloʼob ta contra (tumen tuláakal máak ku kʼebantal).+ Teech túuneʼ tumen jach pʼujaʼanech tu yéeteloʼobeʼ ka pʼatkoʼob tu kʼab u enemigoʼob yéetel ka chaʼik u bisaʼaloʼob tu luʼum u enemigoʼob, kex naatsʼ wa kex náach.+ 47  Pero koʼox aʼalikeʼ ku arrepentiroʼob teʼ luʼum tuʼux bisaʼaboʼoboʼ+ yéetel ku suutoʼob ta wiknal+ yéetel ku kʼáat óoltikoʼobtech ka a chʼaʼ óotsilil tiʼob,+ yéetel ku yaʼalikoʼob: ‹Tsʼoʼok k-kʼebantal yéetel tsʼoʼok k-beetik baʼax maʼ maʼalobiʼ, tsʼoʼok k-beetik baʼax kʼaas›.+ 48  Koʼox aʼalik xaneʼ desde teʼ kaaj tuʼux bisaʼaboʼob tumen u enemigoʼoboʼ ku suutoʼob ta wiknal yéetel tuláakal u puksiʼikʼaloʼob+ bey xan yéetel tuláakal u kuxtaloʼob. Yéetel ku oraroʼob tiʼ teech tu tojil le luʼum ta tsʼáaj tiʼ u yúuchben láakʼtsiloʼoboʼ, tu tojil le kaaj tsʼoʼok a yéeyikoʼ yéetel tu tojil le naj tsʼoʼok in beetik utiaʼal u alabartaʼal a kʼaabaʼoʼ.+ 49  Wa ku beetkoʼob beyoʼ chʼenxikint u oraciónoʼob desde teʼ kaʼan tuʼux kajaʼanechoʼ,+ uʼuy le baʼax ken u kʼáatoʼoboʼ, beet justicia tiʼob 50  yéetel perdonart a kaajal tsʼoʼok u kʼebantal ta contraoʼ. Perdonart tuláakal le baʼaloʼob maʼ maʼalobtak tu beetoʼob ta contraoʼ. Beet ka chʼaʼabak óotsilil tiʼob tumen u enemigoʼob, beyoʼ u enemigoʼobeʼ yaan u chʼaʼikoʼob óotsilil tiʼob.+ 51  (Tumen letiʼobeʼ a kaajal yéetel a herencia+ ta jóoʼsaj teʼ horno tuʼux ku yiʼibil fierrooʼ,+ ta jóoʼsoʼob tu luʼumil Egipto).+ 52  Beet uts a paktik le máax meyajtikechoʼ,+ yéetel chʼaʼ óotsilil tiʼ Israel, a kaajal, yéetel uʼuy jeʼel baʼalak ka u kʼáattecheʼ.+ 53  Tumen, Kiʼichkelem Yuum Jéeoba, le máax yaan tuláakal autoridad tiʼoʼ, teech yéeyoʼob bey a herencia ichil tuláakal le kaajoʼob yanoʼob way luʼumeʼ,+ jach jeʼex ta waʼalil tiʼ Moisés le ka ta jóoʼsaj k-úuchben láakʼtsiloʼob tu luʼumil Egiptooʼ». 54  Chéen pʼelak tsʼoʼokik u beetik Salomón tuláakal le oración yéetel u kʼáatik tuláakal le baʼaloʼob tiʼ Jéeobaoʼ, líikʼ tu táan u altar Jéeoba, le tuʼux xolokbal kaʼach u tichʼmaj u kʼab kaʼanoʼ.+ 55  Líikʼeʼ ka tu bendecirtaj tuláakal u kaajil Israel, táan u kʼaʼam aʼalik: 56  «Alabartaʼak Jéeoba, tumen jeʼex tu prometertiloʼ, tsʼoʼok u tsʼáaik tiʼ Israel, u kaajal, junpʼéel lugar utiaʼal ka jeʼelek.+ Maʼ pʼáatak maʼ u beetik mix junpʼéel tiʼ le maʼalob baʼaloʼob tu prometertoʼ.+ Lelaʼ tiʼ Moisés tu kʼubéentaj ka u yaʼal tiʼ Israel. 57  Ka yanak Jéeoba k-Dios t-éetel jeʼex úuchik u yantal yéetel k-úuchben láakʼtsiloʼobeʼ.+ Maʼ u pʼatkoʼon mix u xúumpʼatkoʼon.+ 58  Ka u natsʼ k-puksiʼikʼal tu yiknal+ utiaʼal ka xíimbalnakoʼon tu beeloʼob, ka k-tsʼoʼokbes u mandamientoʼob, u leyoʼob yéetel le baʼaxoʼob ku yaʼalikoʼ, utiaʼal ka k-beet le baʼaxoʼob tu yaʼalaj tiʼ k-úuchben láakʼtsiloʼoboʼ. 59  Le baʼax tsʼoʼok in waʼalikaʼ yéetel le kʼáat óolal tsʼoʼok in beetik tiʼ Jéeobaoʼ ka yanak naatsʼ tiʼ Jéeoba bul kʼiin yéetel bul áakʼab, utiaʼal ka u beet justicia tiʼ le máax meyajtikoʼ bey xan tiʼ Israel, u kaajal, jeʼel bix kun kʼaʼabéettal cada kʼiineʼ. 60  Beyoʼ tuláakal u kaajiloʼob le luʼumaʼ yaan u yojéeltikoʼob de ke Jéeobaeʼ letiʼ u jaajil Diosoʼ.+ ¡Minaʼan uláakʼ jeʼex letiʼeʼ!+ 61  Le oʼolaleʼ kʼubeʼex tuláakal a puksiʼikʼaleʼex+ tiʼ Jéeoba k-Dios, beeteʼex tuláakal baʼax ku yaʼalik, yéetel tsʼoʼokbeseʼex tuláakal u mandamientoʼob, jeʼex táan a beetkeʼex bejlaʼeʼ». 62  Le rey yéetel tuláakal u kaajil Israeloʼ tu kʼuboʼob junpʼéel nojoch sacrificio tu táan Jéeoba.+ 63  Salomóneʼ tu kʼubaj tiʼ Jéeoba ofrendaʼob utiaʼal múul janal.+ Tu kʼubaj 22,000 wakaxoʼob yéetel 120,000 tamanoʼob. Bey túunoʼ le rey yéetel tuláakal le israelitaʼoboʼ tu inaugurartoʼob u yotoch Jéeoba.+ 64  Teʼ kʼiin jeʼeloʼ le reyoʼ tu santificartaj junjaats tiʼ le terreno tuʼux yaan u yotoch Jéeobaoʼ, letiʼeʼ tu santificartaj le jaats yaan chúumuk tiʼ le terrenooʼ. Tu beetaj tumen tiʼ kʼaʼabéetchaj u kʼubik le tóokbil sacrificioʼoboʼ, le u ofrendailoʼob janaloʼ, bey xan u xóoxotʼal u tsaatsel le ofrendaʼob utiaʼal múul janaloʼ. Tu beetaj beyoʼ tumen le altar de cobre+ yaan aktáan tiʼ Jéeobaoʼ jach chichan utiaʼal u tsʼaʼabal le tóokbil sacrificioʼoboʼ, le u ofrendailoʼob janaloʼ, bey xan u xóoxotʼal u tsaatsel+ le ofrendaʼob utiaʼal múul janaloʼ. 65  Teʼ kʼiinoʼob jeʼeloʼ Salomón yéetel tuláakal u kaajil Israeleʼ tu beetoʼob le fiestaoʼ.+ Le máaxoʼob tu muchʼubaʼob tu táan Jéeoba k-Diosoʼ taaloʼob desde Lebo-amat* tak tu Táax Luʼumil Egipto,+ pʼáatoʼob durante siete días, ka tsʼoʼokeʼ pʼáatoʼob uláakʼ siete días, tuláakal le kʼiinoʼob pʼáatoʼoboʼ 14 días. 66  Le ka sáaschaj tuláakʼ kʼiineʼ* le reyoʼ tu yaʼalaj tiʼ le israelitaʼob ka suunakoʼob tu yotochoʼoboʼ. Letiʼob túuneʼ tu bendecirtoʼob le reyoʼ ka suunajoʼob tu yotochoʼob jach kiʼimak u yóol u puksiʼikʼaloʼob úuchik u yeʼesik u yutsil+ Jéeoba tiʼ David, le máax meyajtikoʼ bey xan tiʼ Israel, u kaajal.

Notas

Lelaʼ letiʼe u Fiestail le Paseloʼoboʼ.
Wa «Santísimo».
Wa «acuerdo».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «tu béeykuntaj yéetel u kʼaboʼob».
Wa «yéetel le máak beetaʼab kʼaas tiʼ ku yaʼalik junpʼéel maldición tu contra le máakaʼ». Lelaʼ junpʼéel juramento tuʼux ku yaʼalaʼal yaan u taal junpʼéel maldición tu yóokʼol le máak wa maʼ jaaj le baʼax tu yaʼaloʼ bey xan wa maʼ tu cumplirtik.
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «toj u kuxtal».
Wa «a beetik u muʼyajoʼobeʼ».
Ilawil «Kʼaakʼas kʼojaʼanil», página 2568.
Wa «grilloʼob».
Wa «yoʼolal le baʼax ku yuʼubik ta woʼolaloʼ».
Wa «tu yookbal Amat».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «octavo día», lelaʼ letiʼe kʼiin ku seguer le ka máan le u tsʼook siete díasoʼ.