ක්‍රියා 9:1-43

9  මේ අතර වියරු වැටුණු කෙනෙකු මෙන් සාවුල් ස්වාමීන්ගේ ගෝලයන්ට+ දිගටම දරුණු ලෙස තර්ජන එල්ල කරමින් සිටියේය. ඔහුගේ එකම ඉලක්කය වූයේ ඔවුන්ව මරා දැමීමය.+ එහෙයින් ඔහු උත්තම පූජකයා වෙතට ගොස්,  දමස්කයේ ඇති සිනගෝගවලට ඉදිරිපත් කළ හැකි ලිපි කිහිපයක් ලියා දෙන මෙන් ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. සාවුල්ගේ අදහස වුණේ, ‘ස්වාමීන්ගේ මාර්ගයට’*+ අයත් පුරුෂයන්ව හා ස්ත්‍රීන්ව ඔහුට හසු වුණොත් එම ලිපිවල අවසරයෙන් ඔවුන්ව අල්ලා බැඳ යෙරුසලමට ගෙන ඒමය.  ඔහු තම ගමන අරඹා දමස්කයට ළඟා වන විට එකවරම අහසින් පැමිණි ආලෝකයක් ඔහු වටා විහිදී ගියේය.+  ඔහු බිම ඇද වැටුණු විට, “සාවුල්, සාවුල්, ඔබ මට පීඩා කරන්නේ ඇයි”+ කියා පවසන හඬක් ඔහුට ඇසිණ.  ඔහු, “ස්වාමීනි, ඔබ කවුද” කියා ඇසුවේය. එවිට ඒ හඬ මෙසේ කීවේය. “මම යේසුස්. ඔබ පීඩා කරන්නේ මටයි.+  දැන් නැඟිට+ නුවරට ඇතුල් වන්න. ඉන්පසුව ඔබ කළ යුතු දේ ඔබට දැනගන්න ලැබෙයි.”  සාවුල් සමඟ ගමන් කරමින් සිටි අය+ ගල් ගැසී+ සිදු වන දේ බලාගෙන සිටියෝය. ඔවුන්ට යම් කටහඬක් ඇසුණත්+ ඒ කවුද කියා ඔවුන්ට පෙනුණේ නැත.  පසුව සාවුල් නැඟිට්ටේය. ඔහුගේ ඇස් ඇරී තිබුණත් ඔහුට කිසිවක් පෙනුණේ නැත.+ එහෙයින් ඔවුහු ඔහුව අතින් අල්ලාගෙන දමස්කයට රැගෙන ගියෝය.  දවස් තුනක් පුරා ඔහුට කිසිවක් නොපෙනුණු අතර+ ඔහු කිසිම දෙයක් කෑවේවත් බිව්වේවත් නැත. 10  දමස්කයේ අනනියස් නම් ගෝලයෙක් සිටියේය.+ ස්වාමීන් වන යේසුස් ඔහුට දර්ශනය වී, “අනනියස්” කියා ඇමතුවේය. ඔහු, “ඇයි මාගේ ස්වාමීනි” කියා පිළිතුරු දුන්නේය. 11  ස්වාමීන් ඔහුට මෙසේ පැවසුවේය. “දැන් ඔබ ‘කෙළින් වීථියට’ ගොස් යූදස්ගේ නිවසෙන් ටාසස් නම් නුවරෙන් පැමිණි සාවුල් නම් මිනිසෙකු ගැන විමසන්න.+ ඔහු එහි යාච්ඤා කරමින් සිටින ආකාරය ඔබ දකියි. 12  ඔහු දර්ශනයක් දැක තිබෙනවා. ඒ දර්ශනයේ අනනියස් නම් මිනිසෙක් ඇවිත් තමා මත අත් තබා තමාට නැවත පෙනීම ලබා දෙන ආකාරය ඔහු දැක තිබෙනවා.”+ 13  එවිට අනනියස් මෙසේ පැවසුවේය. “ස්වාමීනි, ඒ මිනිසා ගැන මට බොහෝ දේවල් ආරංචි වී තිබෙනවා. ඔහු යෙරුසලමේදී ඔබේ ශුද්ධ තැනැත්තන්ට බොහෝ දුෂ්ටකම් කර තිබෙනවා. 14  ඔහු මෙහෙ ආවෙත් ඔබේ නාමයෙන් කන්නලව් කරන සියලුදෙනාව සිරගෙයි දමන්නයි. ඔහු ඒ සඳහා නායක පූජකයන්ගෙන් අවසරත් ලබාගෙන.”+ 15  නමුත් ස්වාමීන් ඔහුට මෙසේ කීවේය. “ඔබ ගොස් ඔහුව හමු වෙන්න. මම මේ මිනිසාව විශේෂ අරමුණක් සඳහා තෝරාගෙන තිබෙනවා.+ ඔහු මගේ නාමය ගැන ජාතීන්ටත්+ රජවරුන්ටත්+ ඊශ්‍රායෙල්වරුන්ටත් ප්‍රකාශ කරයි. 16  මගේ නාමය නිසා ඔහුට කොතරම් දුක් විඳින්න සිදු වෙනවාද කියා මම ඔහුට පැහැදිලි කරන්නම්.”+ 17  එහෙයින් අනනියස් ගොස් එම නිවසට ඇතුල් වී සාවුල් පිට අත් තබා ඔහුට මෙසේ කීවේය. “මගේ සහෝදර සාවුල්, මාව ඔබ ළඟට එව්වේ පාරේ ගමන් කරද්දී ඔබට දර්ශනය වූ ස්වාමීන් වන යේසුස්. ඒ ඔබට නැවත පෙනීම ලබා දී ඔබට දෙවිගේ බලය ලබා දෙන්නයි.”+ 18  ඒ මොහොතේදීම ඔහුගේ දෑස්වලින් කොරපොතු හා සමාන යමක් වැටී ඔහුට පෙනීම ලැබිණ. එවිට සාවුල් නැඟිට බව්තීස්ම විය. 19  ඉන්පසු ඔහු කෑම කා ප්‍රාණවත් විය.+ ඔහු දමස්කයේ සිටි ගෝලයන් සමඟ දවස් කිහිපයක්ම ගත කළේය.+ 20  ඔහු නොපමාව යේසුස් දෙවිගේ පුත්‍රයා බව සිනගෝගවල දේශනා කරන්න පටන්ගත්තේය.+ 21  ඔහුට සවන් දෙමින් සිටි සියලුදෙනා පුදුම වී මෙසේ පැවසූහ. “යේසුස්ගේ අනුගාමිකයන් වූ* අයට යෙරුසලමේදී දරුණු විදිහට පීඩා කළේ මේ මිනිසා නේද?+ ඔහු මෙතැනට ආවේ ඔවුන්ව අල්ලා බැඳ නායක පූජකයන් ළඟට ගෙන යෑමේ අදහසින්ද කියා කවුද දන්නේ?”+ 22  නමුත් සාවුල් තව තවත් උද්‍යෝගයෙන් දේවසේවයෙහි නිරත විය. යේසුස් යනු ක්‍රිස්තුස් බවට වූ කාරණය තර්කානුකූලව ඔප්පු කර පෙන්වා දුන් ඔහු, දමස්කයේ සිටි යුදෙව්වරුන්ව සම්පූර්ණයෙන්ම නිහඬ කළේය.+ 23  දවස් කිහිපයක් ගත වූ පසු යුදෙව් නායකයෝ ඔහුව මරා දැමීමට කුමන්ත්‍රණය කළෝය.+ 24  නමුත් ඔවුන්ගේ කුමන්ත්‍රණය සාවුල්ට ආරංචි විය. කෙසේවෙතත් ඔහුව අල්ලා මරා දැමීමේ අදහසින් ඔවුහු රෑ දවල් දෙකේදීම නුවරේ දොරටුවල රැක සිටියෝය.+ 25  එහෙයින් ඔහුගේ ගෝලයෝ රාත්‍රියේදී ඔහුව විශාල කූඩයක දමා පවුරේ හිදැසකින් පහළට බැස්සුවෝය.+ 26  එතැනින් ඔහු යෙරුසලමට ගිය විට+ ගෝලයන්ව මුණගැසෙන්න උත්සාහ කළත් ඒ සියලුදෙනාම ඔහුට බිය වූහ. මන්ද ඔහු ගෝලයෙකු බව විශ්වාස කිරීමට ඔවුන්ට නොහැකි විය. 27  ඒ අවස්ථාවේදී ඔහුගේ උපකාරයට පැමිණියේ බානබස්ය.+ එහෙයින් බානබස් ඔහුව නියෝජිතයන්* ළඟට ගෙන ගොස් සාවුල් ගමන් කරන අතරේ ස්වාමීන්ව දුටු ආකාරයත්+ ස්වාමීන් ඔහුට කතා කළ ආකාරයත්+ සාවුල් දමස්කයේ සිටි කාලයේදී+ යේසුස්ගේ නාමයෙන් නිර්භීතව කතා කළ ආකාරයත් ඔවුන්ට විස්තර කර දුන්නේය. 28  ඉන්පසු යෙරුසලමෙහි කිසි හිරිහැරයක් නොවිඳ ඔවුන් සමඟ ජීවත් වූ ඔහු, ස්වාමීන්ගේ නාමයෙන් ඉතා නිර්භීතව කතා කළේය.+ 29  මේ අතර ග්‍රීක බස කතා කළ යුදෙව්වන් සමඟද ඔහු කතා කළේය. එහිදී ඔවුන් සමඟ විවාදයක් ඇති විය. එහෙයින් ඔවුහු අවස්ථා කිහිපයකදීම ඔහුව මරා දැමීමට තැත් කළෝය.+ 30  සහෝදරයන්ට ඒ ගැන ආරංචි වූ විට ඔවුහු ඔහුව සිසේරියට ගෙනැවිත් එතැනින් ටාසස් බලා පිටත් කර යැවූහ.+ 31  පසුව යුදය, ගලීලය සහ සමාරිය පුරාම ව්‍යාප්ත වී තිබූ සභාවට+ ඉතා සාමකාමී කාල පරිච්ඡේදයක් උදා විය. සියලුදෙනාම යෙහෝවා දෙවිට ගරුබිය දක්වමින්,+ දෙවි ලබා දුන් බලයෙන් මහත් සැනසීමක් ලැබූ අතර+ ඔවුන්ගේ විශ්වාසයද තව තවත් ශක්තිමත් විය. ඔවුහු ගණනින්ද නොකඩවා වැඩි වූහ. 32  මේ අතර පේතෘස් විවිධ පළාත්වල ගමන් කරමින් සිටියදී ලිද්දාවේ වාසය කරමින් සිටි ශුද්ධ තැනැත්තන්වද ඔහුට හමු විය.+ 33  ඔහු එහි සිටියදී අනීයස් නම් මිනිසෙකු හමු වීමට ඔහුට අවස්ථාව ලැබිණ. අනීයස් අංශභාග රෝගියෙකි. ඔහු අවුරුදු අටක් පුරා ඔත්පළව සිටියේය. 34  ඒ අවස්ථාවේදී පේතෘස් ඔහුට මෙසේ පැවසුවේය.+ “අනීයස්, යේසුස් ක්‍රිස්තුස් ඔබව දැන් සුව කරනවා.+ නැඟිට ඔබේ ඇඳ පිළියෙල කරන්න.” ඒ වචන ඇසූ වහාම ඔහු නැඟිට්ටේය. 35  ලිද්දාවේ සහ ෂාරොන් තැනිතලාවේ+ ජීවත් වූ සියලුදෙනාම ඔහුව දැක ස්වාමීන් කෙරෙහි විශ්වාස කරන්න පටන්ගත්තෝය.+ 36  මේ අතර යේසුස් කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූ තබිතා නම් ස්ත්‍රියක් යොප්පාවේ+ සිටියාය. ග්‍රීක බසින් ඇගේ නම දොර්කස් විය. ඇය බොහෝ යහපත් දේවල් කළ ස්ත්‍රියකි.+ ඒ වගේම ඇය නිතරම අනුන්ට කරුණාව දක්වමින් නොයෙකුත් දේවල් ඔවුන්ට තෑගි කළ තැනැත්තියකි. 37  නමුත් ඇය අසනීප වී මිය ගියාය. එවිට ඔවුහු ඇගේ මළ සිරුර නහවා, එය උඩුමහල් කාමරයක තැබුවෝය. 38  යොප්පාව පිහිටා තිබුණේ ලිද්දාවට නුදුරින්ය.+ එමනිසා පේතෘස් ලිද්දාවේ සිටින බව ගෝලයන්ට ආරංචි වූ විට ඔවුහු, “ප්‍රමාද නොවී, අප වෙතට එන්න” කියා ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටීමට දෙදෙනෙකුව ඔහු වෙතට යැවූහ. 39  එහෙයින් පේතෘස් ඔවුන් සමඟ පැමිණියේය. ඔහු පැමිණි විට ඔවුහු ඔහුව උඩුමහල් කාමරයට ගෙන ගියෝය. එවිට සියලු වැන්දඹුවෝද ඔහු ළඟට ඇවිත් හඬමින්, දොර්කස් ජීවතුන් අතර සිටියදී ඔවුන් වෙනුවෙන්+ මසා දුන් වස්ත්‍ර+ බොහොමයක් ගෙනැවිත් ඔහුට පෙන්වූහ. 40  ඒ අවස්ථාවේදී පේතෘස් සියලුදෙනාවම පිටතට යැව්වේය.+ ඔහු දණ නමා යාච්ඤා කර දොර්කස්ගේ මළ සිරුර දෙස බලා, “තබිතා නැඟිටින්න” කියා කීවේය. තම දෑස් විවෘත කර අවට බැලූ ඇය, පේතෘස්ව දැක නැඟිට්ටාය.+ 41  පේතෘස් ඇයට තම අත දී සිටගන්න උපකාර කළ පසු+ ශුද්ධ තැනැත්තන් හා වැන්දඹුවන්ට අඬගසා ඇය ජීවත් වන බව ප්‍රකාශ කරමින් ඔවුන් ඉදිරියට ඇයව ගෙනාවේය.+ 42  එම සිද්ධිය පිළිබඳ ආරංචිය යොප්පාව පුරාම පැතිර ගිය අතර බොහෝදෙනෙක් ස්වාමීන්ව විශ්වාස කරන අය බවට පත් වූහ.+ 43  පේතෘස් දවස් කිහිපයක්ම යොප්පාවේ නතර වී සිටියේය.+ ඔහු සිටියේ සම් පදම් කරන තැනැත්තෙකු වූ සීමොන් සමඟය.+

පාදසටහන්

‘මාර්ගය’ යන්න භාවිත කර තිබෙන්නේ ක්‍රිස්තියානීන් අනුගමනය කරන ජීවිතය හා ඔවුන් පිළිපදින ඉගැන්වීම් විස්තර කිරීමටය.
මූ.අ., “මේ නාමය කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූ.”
හෝ, “යවනු ලැබූවන්.”